-
+

MENU

miércoles, 7 de diciembre de 2011

EXPEDICION 29. CONTINUA INVESTIGACION DE CLASE INTERNACIONAL (EXPEDITION 29, THE WORLD CLASS INVESTIGATION CONTINUE. SOYUZ TMA.21. TRIPULACION. SOYUZ TMA -.22 NAVE ESPACIAL RUSA CON EXPEDICION 29. SPACECRAFT RUSSIAN WITH EXP.29. SOYUZ PROPULSOR VEHICULO NO TRIPULADO ISS 45. SOYUZ RESUPLY VEHICLE BROSTERAND PROPGRESS ISS 45. EXPEDICION 29: LA TRIPULACION ATERRIZA EN TIERRAS DE KAZAJSTAN. EXP.29: CREW LANDS IN KAZAJSTAN. PROXIMAS EXPEDICIONES. NEXTS EXPEDITIONS

+



EXPEDICIÓN 29.


EXPEDITION 29.





Expedición 29 de la tripulación de parches



CONTINUA INVESTIGACION DE CLASE MUNDIAL

Un poco de historia

ESTACION ESPACIAL INTERNACIONAL



La primera propuesta de una estación tripulada se produjo en 1869, cuando un novelista estadounidense contó la historia de cómo un "ladrillo Moon" llegó a la órbita de la Tierra para ayudar a los barcos a navegar en el mar. 

En 1923, el rumano Hermann Oberth fue el primero en utilizar el término "estación espacial" para describir a una instalación de ruedas como que serviría como lugar de saltar para los viajes tripulados a la Luna y Marte. 

En 1952, el Dr. Werner von Braun publicó su concepto de una estación espacial en la revista Collier. Tuvo la visión de una estación espacial que tenía un diámetro de 250 pies, la órbita de más de 1.000 kilómetros sobre la Tierra, y giraba para proporcionar gravedad artificial a través de la fuerza centrífuga.

La Unión Soviética lanzó la estación espacial del mundo en primer lugar, la Salyut 1, en 1971 - de una década después del lanzamiento del primer ser humano en el espacio.

Los Estados Unidos enviaron a su primera estación espacial, el Skylab más grande, en órbita en 1973 y fue sede de tres equipos antes de que fuera abandonado en 1974. 

Rusia siguió centrándose en las misiones espaciales de larga duración y en 1986 puso en marcha los primeros módulos de la estación espacial Mir.

En 1998, los dos primeros módulos de la Estación Espacial Internacional se pusieron en marcha y se unieron en la órbita. Otros módulos pronto siguieron y el equipo llegó por primera vez en el año 2000.



La Estación Espacial Internacional se construye en órbita.



De izquierda a derecha: El módulo de control Zarya antes del atraque del transbordador espacial Endeavour en la misión STS-88; Zarya se une al nodo Unity, el módulo de servicio Zvezda como se ha visto durante la misión STS-106, durante la misión STS-92, la Z1 Truss fue conectado a la estación, los paneles solares de la estación se han instalado en la misión STS-97, el laboratorio Destiny de EE.UU. se instaló en la misión STS-98.
Aprenda más sobre la historia de la NASA en http://history.nasa.gov/ . Para ver el archivo de los informes de la Estación Espacial Estado de Ciencia, por favor visite el sitio Webhttp://scipoc.msfc.nasa.gov/statuschron.html 




EXPEDITION 29.


THE WORLD CLASS INVESTIGATION CONTINUE


IMAGEN: Historia de la Estación Espacial Internacional





+The first proposal for a manned station occurred in 1869, when an American
novelist told the story of how a "Brick Moon" came to orbit Earth to help ships navigate at sea. 

In 1923, Romanian Hermann Oberth was the first to use the term "space station" to describe a wheel-like facility that would serve as the jumping off place for human journeys to the moon and Mars. 

In 1952, Dr. Werner von Braun published his concept of a space station in Collier's magazine. He envisioned a space station that would have a diameter of 250 feet, orbit more than 1,000 miles above the Earth, and spin to provide artificial gravity through centrifugal force.

The Soviet Union launched the world's first space station, Salyut 1, in 1971 - a decade after launching the first human into space. 

The United States sent its first space station, the larger Skylab, into orbit in 1973 and it hosted three crews before it was abandoned in 1974. Russia continued to focus on long-duration space missions and in 1986 launched the first modules of the Mir space station.

In 1998, the first two modules of the International Space Station were launched and joined together in orbit. Other modules soon followed and the first crew arrived in 2000.



The International Space Station is constructed in orbit.


Pictured from left to right: The Zarya Control Module prior to the docking of Space Shuttle Endeavour on mission STS-88; Zarya is attached to the Unity Node; the Zvezda Service Module as seen during STS-106; during STS-92, the Z1 Truss was attached to the station; the station's solar arrays were installed on STS-97; the U.S. Destiny Laboratory was installed on mission STS-98.
Learn more about NASA history at http://history.nasa.gov/. To view the archive of Space Station Science Status Reports, please go to the Web site http://scipoc.msfc.nasa.gov/statuschron.html.

Expedición 29 de la tripulación de parches

    Expedición 29 se inicia con la Soyuz TMA-21 el desacoplamiento en septiembre de 2011. 

    Tres nuevos tripulantes llegarán en noviembre en la Soyuz TMA-22. Soyuz TMA-02M

    Tripulación: Sergei Volkov, Mike Fossum y Satoshi Furukawa 
    lanzamiento: 07 de junio 2011 

    acoplamiento: 09 de junio 2011 

    aterrizaje: 11 2011

    Soyuz TMA-22

    Tripulación: Anton Shkaplerov, Anatoly Ivanishin, Dan Burbank 

    Lanzamiento: 14 de noviembre 2011 

    acoplamiento: 16 de noviembre 2011

    aterrizaje: TBD



Mike Fossum comandos de la Expedición 29 de la tripulación con la  que se seguirá apoyando la investigación sobre los efectos de la microgravedad sobre el cuerpo humano, biología, física y material. 

Fossum y los ingenieros de vuelo Sergei Volkov y Satoshi Furukawa serán lanzados desde el cosmódromo de Baikonur, el 7 de junio a bordo de la Soyuz TMA-21 nave espacial, su acoplamiento al módulo Soyuz Rassvet en el segmento ruso de la estación el 9 de junio.

De acuerdo con el plan actual, la nave espacial Soyuz TMA-22, con la tripulación de la NASA Dan Burbank y Ivanishin de Rusia Anatoly y Shkaplerov Anton, 14 de noviembre se lanzará desde el cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán, y llega a la estación el 16 de noviembre. >



ISS029-S-002: Expedición 29 de la tripulación retrato
La imagen de arriba: Expedición 29 miembros de la tripulación la foto de la izquierda en la primera fila están el comandante Mike Fossum y el ingeniero de vuelo Dan Burbank. En la foto de la izquierda en la última fila son los Ingenieros de Vuelo Satoshi Furukawa, Sergei Volkov, Ivanishin Anatoly y Shkaplerov Anton. Foto: NASA


Perfiles de la tripulación - Crew Profile








Saltar el encabezado de la biografíaInsignia de NASANacional de Aeronáutica y del Espacio 

Lyndon B. Johnson Space Center
de Houston, Texas 77058
Michael Fossum (NASA Photo jsc2005e16260)

Datos biográficos




MICHAEL E. FOSSUM 

ASTRONAUTA DE LA NASA

DATOS PERSONALES:   Nacido 19 de diciembre 1957 en Sioux Falls, Dakota del Sur, y creció en McAllen, Texas.Casado con la Sra. Melanie J. Londres. Tienen cuatro hijos y un nieto. Él disfruta de las actividades de la familia, andar en motocicleta, y con mochila. Principal afición de Mike se desempeña como Jefe de Tropa de una tropa de Boy Scouts. Sus padres, Merlyn E. Fossum y Patricia A. Fossum, han fallecido.

EDUCACIÓN:   . McAllen High School, McAllen, Texas, 1976 
        . BS, Ingeniería Mecánica, Universidad Texas A & M University, 1980  
        . MS, Ingeniería de Sistemas, de la Fuerza Aérea del Instituto de Tecnología de 1981  
        MS, Ciencias Físicas (Space Science) de la Universidad de Houston-Clear Lago, de 1997.

DISTINCIONES ESPECIALES:   Medalla al Servicio Excepcional de la NASA y dos Medallas de Vuelos Espaciales de la NASA. Premios de exploración: Distinguido Eagle Scout, Castor de Plata, y miembro de la Vigilia de la Orden de la Flecha. Graduado Distinguido Militar de Texas A & M University y el Comandante de Escuadrón en el Cuerpo de Cadetes.Galardonado con la Medalla de Servicio Meritorio USAF con dos racimos de hoja de roble y varios premios de servicio.Graduado Distinguido de la Escuela de Pilotos de Prueba de la USAF, clase 85A.

EXPERIENCIA:   Fossum recibió su comisión en la Fuerza Aérea de los EE.UU. de la Texas A & M University en mayo de 1980. Después de terminar sus estudios de postgrado en el Instituto de Tecnología de la Fuerza Aérea en 1981, fue asignado a la NASA del Centro Espacial Johnson, donde apoyó las operaciones de vuelo del transbordador espacial a partir de la misión STS-3. Fue seleccionado por la Escuela de la Fuerza Aérea piloto de pruebas en la Base Aérea Edwards, California, donde se graduó en 1985. Después de su graduación, Fossum se sirve en la Base Aérea Edwards como Ingeniero de Ensayos en Vuelo en el Escuadrón F-16 de prueba, que trabajan en una variedad de estructura, aviónica, y los programas de armamento de desarrollo. De 1989 a 1992, se desempeñó como Administrador de pruebas de vuelo en el Destacamento 3, de la Fuerza Aérea de Ensayos en Vuelo del Centro. Fossum renunció al servicio activo en 1992 para trabajar para la NASA y se retiró como coronel de la Reserva de la USAF en 2010. Ha registrado más de 1800 horas en 35 aviones diferentes.

EXPERIENCIA EN LA NASA:   En enero de 1993, Fossum fue contratado por la NASA como ingeniero de sistemas. Sus principales responsabilidades fueron evaluar la nave espacial rusa Soyuz para su uso como vehículo de escape de emergencia para la nueva estación espacial. Más tarde, en 1993, Fossum fue seleccionada para representar a la tripulación de vuelo en la Dirección de Operaciones de un rediseño extenso de la Estación Espacial Internacional. Después de esto, él continuó el trabajo de la oficina de la tripulación y la Dirección de Operaciones de la Misión en el área de operaciones de montaje. En 1996, Fossum apoyo a la Oficina de Astronautas como asistente técnico para el transbordador espacial, el apoyo a las revisiones de diseño y gestión. En 1997, se desempeñó como ingeniero de pruebas de vuelo en el X-38, un equipo prototipo de vehículo de escape para la nueva estación espacial, que se estaba desarrollando en el local por la Dirección de Ingeniería de la NASA-JSC y el vuelo de la NASA está probando-Dryden .
Seleccionado por la NASA en junio de 1998, comenzó el entrenamiento en agosto de 1998. Formación de Astronautas candidato incluido sesiones de orientación y visitas, numerosas sesiones científicas y técnicas, instrucción intensiva en transbordador y los sistemas de la Estación Espacial Internacional, formación en fisiología y la escuela de tierra para preparar la T-38 de entrenamiento de vuelo, así como el agua de aprendizaje y técnicas de la selva de supervivencia. Fossum se desempeñó anteriormente como el plomo Oficina de Astronautas de la Estación Espacial para el desarrollo de software de vuelo. Como un comunicador de cápsula (CAPCOM) en el control de la misión, Fossum apoyado varios vuelos, entre ellos el plomo CAPCOM para la expedición de la Estación Espacial-6. Un veterano de dos vuelos espaciales: STS-121 en 2006 y STS-124 en el 2008, Mike Fossum ha registrado más de 636 horas en el espacio, incluyendo más de 42 horas en seis EVAs.Fossum es asignado para servir a una gira de 6 meses de servicio a bordo de la Estación Espacial Internacional, apertura en mayo de 2011, desde Rusia a bordo de una nave Soyuz. Se desempeñará como ingeniero de vuelo en Exp. 28 y Comandante en Exp. 29.

EXPERIENCIA VUELO ESPACIAL:   STS-121 (4 hasta 17 julio, 2006), fue una misión de prueba de retorno al vuelo y vuelo conjunto a la Estación Espacial Internacional. Durante el vuelo de 13 días a la tripulación del transbordador espacial Discovery probaron nuevos equipos y proceduresthat aumentar la seguridad de los transbordadores espaciales, y producido nunca antes vistas, imágenes de alta resolución del transbordador durante y después de su lanzamiento julio cuarto. El equipo también realiza el mantenimiento en la estación espacial y entregado y transferido más de 28.000 kilos de suministros y equipo, y una nueva expedición 13 miembros de la tripulación de la estación. Mike Fossum y Piers Sellers realizaron tres EVAs para poner a prueba los 50 pies de extensión robótica auge brazo como una plataforma de trabajo. Se retira y se sustituye un cable que proporciona el poder, de mando y conexiones de datos y video para automóviles móvil transportador de la estación de ferrocarril. También probaron técnicas para inspeccionar y reparar el carbono-carbono reforzado que protegen a los segmentos del cono de la nave la nariz y el borde delantero de las alas. La misión STS-121 se llevó a cabo en 306 horas, 37 minutos y 54 segundos.
STS-124 Discovery (31 mayo hasta 14 junio, 2008) fue el vuelo del transbordador espacial 123a, y el vuelo del transbordador 26 a la Estación Espacial Internacional. STS-124 fue lanzado desde el Centro Espacial Kennedy, Florida, y se acopló a la Estación Espacial Internacional el 2 de junio para entregar el Módulo Experimental Japonés-Módulo Presurizado (JEM-PM) y el sistema japonés manipulador remoto. STS-124 astronautas del Shuttle entregado los 37 pies (11 metros) Kibo laboratorio, sumó su cuarto de almacenaje azotea y Fossum Mike acumulado de 20 horas y 32 minutos de EVA en tres caminatas espaciales necesarias para mantener la estación y al primer robot del nuevo módulo japonés el brazo para el trabajo durante nueve días atracado en el laboratorio orbital. STS-124 también entregó un miembro de tripulación de la estación nueva, de la Expedición 17 el ingeniero de vuelo Greg Chamitoff. Reemplazó a la Expedición 16 el ingeniero de vuelo Garrett Reisman, quien regresó a la Tierra con la tripulación del STS-124. La misión STS-124 se completó en 218 órbitas, viajando 5,735.643 kilómetros en 13 días, 18 horas, 13 minutos y 7 segundos.
03 2011




MICHAEL E. FOSSUM

NASA ASTRONAUT

PERSONAL DATA:  Born December 19, 1957 in Sioux Falls, South Dakota, and grew up in McAllen, Texas.  Married to the former Melanie J. London.  They have four children and one grandchild.  He enjoys family activities, motorcycle riding, and backpacking.  Mike’s main hobby is serving as Scoutmaster of a Boy Scout Troop.  His parents, Merlyn E. Fossum and Patricia A. Fossum, are deceased
.
EDUCATION:  McAllen High School, McAllen, Texas, 1976.
        B.S., Mechanical Engineering, Texas A&M University, 1980.
        M.S., Systems Engineering, Air Force Institute of Technology, 1981.
        M.S., Physical Science (Space Science), University of Houston-Clear Lake, 1997.

SPECIAL HONORS:  NASA Exceptional Service Medal and two NASA Spaceflight Medals. Scouting awards: Distinguished Eagle Scout, Silver Beaver, and Vigil Member of the Order of the Arrow.  Distinguished Military Graduate from Texas A&M University and Squadron Commander in the Corps of Cadets.  Awarded the USAF Meritorious Service Medal with two Oak Leaf Clusters and various other service awards.  Distinguished Graduate from the USAF Test Pilot School, Class 85A
.
EXPERIENCE:  Fossum received his commission in the US Air Force from Texas A&M University in May 1980.  After completing his graduate work at the Air Force Institute of Technology in 1981, he was detailed to NASA-Johnson Space Center where he supported Space Shuttle flight operations beginning with STS-3.  He was selected for Air Force Test Pilot School at Edwards Air Force Base, California, where he graduated in 1985.  After graduation, Fossum served at Edwards AFB as a Flight Test Engineer in the F-16 Test Squadron, working on a variety of airframe, avionics, and armament development programs.  From 1989 to 1992, he served as a Flight Test Manager at Detachment 3, Air Force Flight Test Center.  Fossum resigned from active duty in 1992 to work for NASA and retired as a Colonel from the USAF Reserves in 2010.  He has logged more than 1800 hours in 35 different aircraft.

NASA EXPERIENCE:  In January 1993, Fossum was employed by NASA as a systems engineer.  His primary responsibilities were to evaluate the Russian Soyuz spacecraft for use as an emergency escape vehicle for the new space station. Later in 1993, Fossum was selected to represent the Flight Crew Operations Directorate in an extensive redesign of the International Space Station.  After this, he continued work for the crew office and Mission Operations Directorate in the area of assembly operations.  In 1996, Fossum supported the Astronaut Office as a Technical Assistant for Space Shuttle, supporting design and management reviews.  In 1997, he served as a Flight Test Engineer on the X-38, a prototype crew escape vehicle for the new Space Station, which was under development in-house by the Engineering Directorate at NASA-JSC and being flight tested at NASA-Dryden.
Selected by NASA in June 1998, he reported for training in August 1998.  Astronaut Candidate Training included orientation briefings and tours, numerous scientific and technical briefings, intensive instruction in Shuttle and International Space Station systems, physiological training and ground school to prepare for T-38 flight training, as well as learning water and wilderness survival techniques.  Fossum previously served as the Astronaut Office Lead for Space Station flight software development.  As a Capsule Communicator (CAPCOM) in Mission Control, Fossum supported several flights, including Lead CAPCOM for Space Station Expedition-6.  A veteran of two space flights, STS-121 in 2006 and STS-124 in 2008, Mike Fossum has logged more than 636 hours in space, including more than 42 hours in six EVAs.  Fossum is currently assigned to serve a 6-month tour of duty aboard the International Space Station, launching in May 2011 from Russia aboard a Soyuz spacecraft.   He will serve as flight engineer on Exp 28 and Commander on Exp 29.

SPACE FLIGHT EXPERIENCE:  STS-121 (July 4-17, 2006), was a return-to-flight test mission and assembly flight to the International Space Station.  During the 13-day flight the crew of Space Shuttle Discovery tested new equipment and proceduresthat increase the safety of space shuttles, and produced never-before-seen, high-resolution images of the Shuttle during and after its July 4th launch.  The crew also performed maintenance on the space station and delivered and transferred more than 28,000 pounds of supplies and equipment, and a new Expedition 13 crew member to the station.  Mike Fossum and Piers Sellers performed 3 EVAs to test the 50-ft robotic arm boom extension as a work platform.  They removed and replaced a cable that provides power, command and data and video connections to the station’s mobile transporter rail car.  They also tested techniques for inspecting and repairing the reinforced carbon-carbon segments that protect the shuttle’s nose cone and leading edge of the wings.  The STS-121 mission was accomplished in 306 hours, 37 minutes and 54 seconds.
STS-124 Discovery (May 31 to June 14, 2008) was the 123rd Space Shuttle flight, and the 26th Shuttle flight to the International Space Station.  STS-124 was launched from the Kennedy Space Center, Florida, and docked with the International Space Station on June 2 to deliver the Japanese Experiment Module-Pressurized Module (JEM-PM) and the Japanese Remote Manipulator System.  STS-124  Shuttle astronauts delivered the 37-foot (11-meter) Kibo lab, added its rooftop storage room and Mike Fossum accumulated 20 hours and 32 minutes of EVA in 3 spacewalks required to maintain the station and to prime the new Japanese module's robotic arm for work during nine days docked at the orbiting laboratory. STS-124 also delivered a new station crew member, Expedition 17 Flight Engineer Greg Chamitoff.  He replaced Expedition 16 Flight Engineer Garrett Reisman, who returned to Earth with the STS-124 crew.  The STS-124 mission was completed in 218 orbits,  traveling 5,735.643 miles in 13 days, 18 hours, 13 minutes and 7 seconds.
MARCH 2011
_________________________________________________________________________________


Saltar el encabezado de la biografíaInsignia de NASANacional de Aeronáutica y del Espacio 

Lyndon B. Johnson Space Center
de Houston, Texas 77058
Satoshi Furukawa (NASA Photo JSC2004e44276)

Datos biográficos



SATOSHI FURUKAWA (MD, PH.D.) 

JAXA ASTRONAUTA

DATOS PERSONALES: Nacido en 1964 en Yokohama, Kanagawa, japa n. Le gusta el béisbol, bolos, música y viajes.Casado. Dos hijos.
EDUCACIÓN: Graduado de la escuela secundaria Eiko, Kamakura, en 1983, recibió un Doctorado en Medicina por la Universidad de Tokio en 1989, y un Doctorado en Filosofía en Ciencias Médicas de la misma escuela en 2000.

EXPERIENCIA: De 1989 a 1999, Furukawa trabajó en el Departamento de Cirugía en la Universidad de Tokio, así como el Departamento de Anestesiología en el Hospital General de JR en Tokio, el Departamento de Cirugía de la Prefectura de Ibaraki Hospital Central y en Sakuragaoka Hospital.
En febrero de 1999, Furukawa fue seleccionado por la Agencia Nacional de Desarrollo Espacial de Japón (NASDA) como uno de los tres candidatos a astronauta japonés de la Estación Espacial Internacional (ISS). Puso en marcha el programa de astronautas de la ISS formación básica en abril de 1999 y fue certificado como un astronauta en enero de 2001.
Desde abril de 2001, ha estado participando en la formación avanzada ISS, así como el apoyo al desarrollo del hardware y el funcionamiento del Módulo Experimental Japonés "Kibo".
El 1 de octubre de 2003, el NASDA se fusionó con el ICEA (Instituto de Ciencia Espacial y Astronáutica) y NAL (Laboratorio Aeroespacial Nacional de Japón) y pasó a llamarse JAXA (Agencia de Exploración Aeroespacial de Japón).
En mayo de 2004, completó Soyuz-TMA-1 ingeniero de vuelo de entrenamiento en el Yuri Gagarin Cosmonaut Training Center (GCTC), Star City, Rusia.

EXPERIENCIA EN LA NASA: Furukawa llegó al Centro Espacial Johnson, en junio de 2004. En febrero de 2006, completó el entrenamiento de astronautas candidatos que incluyó reuniones científicas y técnicas, instrucción intensiva en transbordador y los sistemas de la Estación Espacial Internacional, la formación fisiológica, T-38 de entrenamiento de vuelo, y el agua y el entrenamiento de supervivencia en el desierto. Terminación de este entrenamiento inicial le califica para diversos trabajos técnicos en la Oficina de Astronautas y la asignación de vuelo futuro como especialista de misión. Actualmente se desempeña como miembro de la tripulación de reserva de la Expedición 20.
05 2008

_________________________________________________________________________________

SATOSHI FURUKAWA (M.D., PH.D.)


JAXA ASTRONAUT

PERSONAL DATA: Born in 1964 in Yokohama, Kanagawa, Japan . He enjoys baseball, bowling, music and travelling. Married. Two children.

EDUCATION: Graduated from Eiko high school, Kamakura, in 1983; received a Doctorate in Medicine from the University of Tokyo in 1989, and a Doctor of Philosophy degree in Medical Science from the same school in 2000
.
EXPERIENCE: From 1989 to 1999, Furukawa worked in the Department of Surgery at the University of Tokyo, as well as the Department of Anesthesiology at JR Tokyo General Hospital, the Department of Surgery at Ibaraki Prefectural Central Hospital and at Sakuragaoka Hospital.
In February 1999, Furukawa was selected by the National Space Development Agency of Japan (NASDA) as one of three Japanese astronaut candidates for the International Space Station (ISS). He started the ISS Astronaut Basic Training program in April 1999 and was certified as an astronaut in January 2001.
Since April 2001, he has been participating in ISS Advanced Training, as well as supporting the development of the hardware and operation of the Japanese Experiment Module “Kibo”.
On October 1, 2003 , NASDA merged with ISAS (Institute of Space & Astronautic Science) and NAL (National Aerospace Laboratory of Japan) and was renamed JAXA (Japan Aerospace Exploration Agency).
In May 2004, he completed Soyuz- TMA Flight Engineer-1 training at the Yuri Gagarin Cosmonaut Training Center (GCTC), Star City, Russia.

NASA EXPERIENCE: Furukawa arrived at the Johnson Space Center in June 2004. In February 2006 he completed Astronaut Candidate Training that included scientific and technical briefings, intensive instruction in Shuttle and International Space Station systems, physiological training, T-38 flight training, and water and wilderness survival training. Completion of this initial training qualifies him for various technical assignments within the Astronaut Office and future flight assignment as a mission specialist. He currently serves as a back-up Expedition 20 crew member.
MAY 2008


_________________________________________________________________________________

Saltar el encabezado de la biografíaInsignia de NASANacional de Aeronáutica y del Espacio 

Lyndon B. Johnson Space Center
de Houston, Texas 77058
Sergey Alexandrovich Volkov

Datos biográficos



VOLKOV, SERGEY ALEXANDROVICH 

(CORONEL, FUERZA AÉREA DE RUSIA) 
SOYUZ TMA-M COMMANDER 
INGENIERO DE VUELO DE LA ISS 
INSTRUCTOR-TEST-COSMONAUTA DE YU.A. COSMONAUTAS GAGARIN CENTRO DE FORMACIÓN, RUSIA
472 MUNDO CONVERTIRSE EN EXPLORADOR ESPACIAL, EL COSMONAUTA NÚMERO 101 DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA

DATOS PERSONALES: Nacido 01 de abril 1973, en Chuguyev, Kharkov Región, Ucrania. Casado con Natalia Volkova (Shinkarenko). Tienen un hijo, Egor, que nació en 2001. Sus pasatiempos incluyen juegos deportivos, tenis, windsurf, la lectura, los museos.
EDUCACIÓN: Después de la graduación de Star City High School en 1990, entró en la Volkov Tambov Fuerza Aérea Escuela de Pilotos el nombre de M. Raskova de donde se graduó en 1995 como piloto-ingeniero.

PREMIOS: Héroe de la Federación de Rusia (2009), las medallas de la Fuerza Aérea.

EXPERIENCIA: Después de graduarse en la escuela de pilotos se desempeñó como segundo comandante de la Fuerza Aérea. Voló L-29, L-39, IL-22, IL-76 y aviones Tu-134. Volkov ha registrado más de 500 horas de tiempo de vuelo. Él es un piloto de clase 3 de la Fuerza Aérea y el buzo

ENTRENAMIENTO EL VUELO ESPACIAL: Volkov fue seleccionado como candidato a la prueba-cosmonauta de Gagarin de Entrenamiento de Cosmonautas Oficina del Centro de Cosmonautas, en diciembre de 1997. Terminó la formación espacial básica en noviembre de 1999, y fue calificado como una prueba-el cosmonauta. Desde enero de 2000 completó la formación avanzada con un grupo de cosmonautas.
Desde septiembre 2001 hasta 02 2003 Volkov completado la formación como un comandante de la Soyuz y la ISS piloto de la tripulación de reserva ISS 7. Entre abril de 2004 febrero de 2005, se formó como miembro de la tripulación ISS-11 para un primer lanzamiento de un transbordador (STS-121). De enero 2005 a febrero 2006 Volkov fue asignada al grupo de cosmonautas ISS. De 02-abril 2006 Volkov se formó como miembro de la tripulación ISS 13/Soyuz 10 visitas copia de seguridad de la tripulación, y una copia de seguridad de los participantes los vuelos espaciales de esta misión.
Desde mayo 2006 hasta abril 2008 Volkov se formó como ISS 17 tripulantes primer comandante y comandante de la Soyuz TMA. Desde diciembre de 2009 él ha estado entrenando como un Soyuz TMA-M comandante e ingeniero de vuelo de la ISS en la tripulación de reserva ISS-25/26.
Experiencia en vuelos espaciales: Volkov realizó su primer vuelo espacial abril, 8 - 24 de octubre de 2008, como Soyuz TMA-12 el comandante y comandante de la ISS. Durante este vuelo JEM PM del módulo Kibo y el manipulador JEMRMS se han instalado, y ATV-001 "Jules Verne" las operaciones se llevó a cabo por primera vez. Volkov sesión 12 horas 15 minutos de EVA en dos caminatas espaciales y se registra un total de 199 días en el espacio.
Septiembre 2010

_________________________________________________________________________________


VOLKOV, SERGEY ALEXANDROVICH

(COLONEL, RUSSIAN AIR FORCE)
SOYUZ TMA-M COMMANDER
ISS FLIGHT ENGINEER
INSTRUCTOR-TEST-COSMONAUT OF YU.A. GAGARIN COSMONAUT TRAINING CENTER, RUSSIA
472ND WORLD SPACE EXPLORER, 101ST COSMONAUT OF THE RUSSIAN FEDERATION

PERSONAL DATA: Born April 1, 1973, in Chuguyev, Kharkov Region, Ukraine. Married to Natalia Volkova (Shinkarenko). They have one son, Egor, born in 2001. His hobbies include sport games, tennis, windsurfing, reading, museums
.
EDUCATION: After graduation from Star City High School in 1990 Volkov entered the Tambov Air Force Pilot School named after M. Raskova from which he graduated in 1995 as a pilot-engineer.

AWARDS: Hero of the Russian Federation (2009), Air Force medals.

EXPERIENCE: After graduation from the pilot school he served as second commander in the Air Force. He flew L-29, L-39, IL-22, IL-76 and Tu-134 aircraft. Volkov has logged over 500 hours of flight time. He is a Class 3 Air Force pilot and SCUBA diver

SPACEFLIGHT TRAINING: Volkov was selected as a test-cosmonaut candidate of the Gagarin Cosmonaut Training Center Cosmonaut Office in December of 1997. He finished basic space training in November 1999, and was qualified as a test-cosmonaut. Since January 2000 he completed advanced training with a group of cosmonauts.
From September 2001 – February 2003 Volkov completed training as a Soyuz commander and ISS pilot of the ISS 7 backup crew. From April 2004 to February 2005 he trained as ISS-11 prime crewmember for a shuttle launch (STS-121). From January 2005 to February 2006 Volkov was assigned to the ISS cosmonaut pool. From February to April 2006 Volkov trained as an ISS 13/Soyuz 10 visiting crew backup crewmember, and he backed up the space flight participant of that mission.
From May 2006 to April 2008 Volkov trained as an ISS 17 prime crew commander and Soyuz TMA commander. From December 2009 he has been training as a Soyuz TMA-M commander and ISS flight engineer in the ISS-25/26 backup crew.

SPACEFLIGHT EXPERIENCE: Volkov performed his first spaceflight April, 8 – October 24, 2008 as Soyuz TMA-12 commander and ISS commander. During this flight JEM PM of the Kibo module and the JEMRMS manipulator were installed, and ATV-001 “Jules Verne” operations took place for the first time. Volkov logged 12 hours 15 minutes of EVA time in two spacewalks and logged a total of 199 days in space.
SEPTEMBER 2010
_________________________________________________________________________________

Saltar el encabezado de la biografíaInsignia de NASANacional de Aeronáutica y del Espacio 

Lyndon B. Johnson Space Center
de Houston, Texas 77058
[Shkaplerov]

Datos biográficos




ANTON NIKOLAEVICH SHKAPLEROV

(CORONEL, FUERZA AÉREA DE RUSIA)
PRUEBA DE COSMONAUTAS
YU. A. GAGARIN DE ENTRENAMIENTO DE COSMONAUTAS CENTRO

DATOS PERSONALES: Nacido 20 de febrero 1972, en Sebastopol. Sus padres, Nikolay Ivanovich Shkaplerov y Tamara Viktorovna Shkaplerova, reside en Sebastopol, en Crimea. Anton está casado con Tatiana Petrovna, con quien tiene dos hijas llamadas Kristina y Kira. Sus pasatiempos incluyen deportes, viajes, pesca y golf.

EDUCACIÓN: Shkaplerov completado Yak-52 de entrenamiento de vuelo en el Club de Aviación de Sebastopol en 1989.Después de graduarse de la Escuela Superior de Sebastopol en 1989, ingresó a la Fuerza Aérea Kachinsk Escuela de Pilotos de graduarse en 1994 como piloto al ingeniero. Se graduó de la NE Zukovskiy Ingeniería de la Fuerza Aérea en 1997.

EXPERIENCIA: Después de graduarse de la academia sirvió como principal piloto-instructor de la Fuerza Aérea de Rusia.Voló tres diferentes tipos de aviones: Yak-52, L-29 y MiG-29. Es un Clase 2 de la Fuerza Aérea piloto-instructor. También es un instructor de entrenamiento de Paracaidistas General, y ha realizado más de 300 saltos en paracaídas.
Shkaplerov fue seleccionado como candidato a la prueba-cosmonauta de Gagarin de Entrenamiento de Cosmonautas Oficina del Centro de Cosmonautas mayo de 2003. Entre junio de 2003 junio de 2005, asistieron a un entrenamiento espacial básica.En 2005 Shkaplerov fue calificado como cosmonauta de pruebas.
De abril a octubre de 2007, Shkaplerov se desempeñó como Director de Operaciones de la Agencia Espacial Rusa, estacionado en el Centro Espacial Johnson en Houston, Texas.
Anton está asignado como comandante de back-up de la Expedición 22.
07 2011

_________________________________________________________________________________



ANTON NIKOLAEVICH SHKAPLEROV

(COLONEL, RUSSIAN AIR FORCE)
TEST COSMONAUT
YU. A. GAGARIN COSMONAUT TRAINING CENTER

PERSONAL DATA: Born February 20, 1972, in Sevastopol. His parents, Nikolay Ivanovich Shkaplerov and Tamara Viktorovna Shkaplerova, reside in Sevastopol, in the Crimea. Anton is married to Tatyana Petrovna, and they have two daughters named Kristina and Kira. His hobbies include sports, travel, fishing and golf.

EDUCATION: Shkaplerov completed Yak-52 flight training at the Sevastopol Aviation Club in 1989. After graduation from Sevastopol High School in 1989, he entered the Kachinsk Air Force Pilot School graduating in 1994 as pilot-engineer. He graduated from the N. E. Zukovskiy Air Force Engineering in 1997.

EXPERIENCE: After graduation from the academy he served as a senior pilot-instructor in the Russian Air Force. He flew 3 different types of aircraft: Yak-52, L-29 and MiG-29. He is a Class 2 Air Force pilot-instructor. He is also an Instructor of General Parachute Training, and has performed more than 300 parachute jumps.
Shkaplerov was selected as a test-cosmonaut candidate of the Gagarin Cosmonaut Training Center Cosmonaut Office in May 2003. From June 2003 to June 2005 he attended basic space training. In 2005 Shkaplerov was qualified as a test cosmonaut.
From April-October 2007, Shkaplerov served as Director of Operations, Russian Space Agency, stationed at the Johnson Space Center in Houston, Texas.
Anton is currently assigned as a back-up commander for Expedition 22.
JULY 2011
_________________________________________________________________________________


Saltar el encabezado de la biografíaInsignia de NASANacional de Aeronáutica y del Espacio 

Lyndon B. Johnson Space Center
de Houston, Texas 77058
Anatoly Alekseyevich Ivanishin

Datos biográficos




ANATOLY ALEKSÉYEVICH IVANISHIN

(TENIENTE CORONEL, FUERZA AÉREA DE RUSIA) 
SOYUZ TMA RESPALDO COMMANDER 
ISS EL INGENIERO DE VUELO 
RSC ENERGIA TEST-COSMONAUTA

DATOS PERSONALES: Nacido 15 de enero 1969 en Irkutsk, Rusia. Casado con Svetlana Ivanishin. Tienen un hijo, Vladislav, nacido en 1993.

EDUCACIÓN: En 1986, Ivanishin terminado la educación secundaria de Irkutsk. Entró en el Instituto Politécnico de Irkutsk, y en 1987 completó su primer año. Ivanishin ingresó en la Escuela de Aviación Militar Superior Chernigov en 1987, y en 1991 se graduó con honores. En 2003, Ivanishin graduó de la Universidad Estatal de Moscú en Economía, Estadística y Teoría de la Información.

EXPERIENCIA: Desde 1991 Ivanishin ha servido en unidades de combate de la Fuerza Aérea de Rusia. Después de graduarse de la Escuela de Aviación Chernigov Superior Militar, sirvió en la unidad militar Borisoglebsk, Voronezh región, donde voló Ivanishin jet MiG-29 aviones de combate. Desde 1992, se desempeñó como piloto de combate de alto nivel en el regimiento 159 de la aviación con sede en Petrozavodsk, Karelia. Durante el servicio voló Su-27 aviones caza a reacción. Él ha registrado 507 horas de tiempo de vuelo y ha realizado con éxito 180 saltos en paracaídas.

EXPERIENCIA EN VUELOS ESPACIALES: En mayo de 2003, Ivanishin fue seleccionado como candidato a cosmonauta. Desde mayo de 2003 y junio de 2005, completó la formación básica vuelo espacial. En julio de 2005, fue calificado como cosmonauta de pruebas.
En la actualidad, sirve como Ivanishin la nave Soyuz TMA-20 el comandante de seguridad, una misión a la Estación Espacial Internacional espera que el lanzamiento en diciembre de 2010, donde se desempeñará como ingeniero de vuelo de la Expedición 29/30.
07 2011
_________________________________________________________________________________



ANATOLY ALEKSEYEVICH IVANISHIN

(LIEUTENANT COLONEL, RUSSIAN AIR FORCE)
SOYUZ TMA BACKUP COMMANDER
ISS FLIGHT ENGINEER
RSC ENERGIA TEST-COSMONAUT

PERSONAL DATA: Born January 15, 1969 in Irkutsk, Russia. Married to Svetlana Ivanishin. They have one son, Vladislav, born in 1993.

EDUCATION: In 1986, Ivanishin finished secondary school education from Irkutsk. He entered the Irkutsk Polytechnic Institute, and in 1987 completed his first year. Ivanishin entered the Chernigov Higher Military Aviation School in 1987, and in 1991 graduated with honors. In 2003, Ivanishin graduated from the Moscow State University in Economics, Statistics and Information Theory.

EXPERIENCE: Since 1991 Ivanishin has served in combatant units of the Russian Air Force. After graduating from the Chernigov Higher Military Aviation School, he served in the Borisoglebsk military unit, Voronezh region, where Ivanishin flew MiG-29 jet fighter planes. Since 1992, he served as a senior fighter pilot in the 159 aviation regiment based in Petrozavodsk, Karelia. During the service he flew Su-27 jet fighter aircraft. He has logged 507 hours of flying time and has successfully made 180 parachute jumps.

SPACEFLIGHT EXPERIENCE: In May 2003, Ivanishin was selected as a cosmonaut candidate. From May 2003 through June 2005, he completed basic spaceflight training. In July 2005, he was qualified as a test cosmonaut.
Currently, Ivanishin serves as the Soyuz TMA-20 backup commander, a mission to the International Space Station expected to launch in December 2010 where he will serve as a flight engineer for Expedition 29/30.
JULY 2011
_________________________________________________________________________________

Saltar el encabezado de la biografíaInsignia de NASANacional de Aeronáutica y del Espacio 

Lyndon B. Johnson Space Center
de Houston, Texas 77058
Daniel Burbank (NASA Photo JSC2003E12208)

Datos biográficos




DANIEL C. BURBANK (CAPITÁN, USCG, RET).
 
ASTRONAUTA DE LA NASA

DATOS PERSONALES: Nacido 27 de julio 1961 en Hartford, CT, pero considera Yarmouthport, MA, que era su hogar.Casado. Dos hijos. Le gusta correr, esquí, senderismo, vela, aficionados a la astronomía, a tocar la guitarra. Sus padres, Dan Burbank y Joan, residen en Tolland, Connecticut. Su hermana, Suzanne Burbank, reside en Fort Myers, FL
.
EDUCACIÓN: Graduado de la Escuela Secundaria Tolland, Tolland, Connecticut, en 1979, recibió una Licenciatura en Ciencias en Ingeniería Eléctrica de la Guardia Costera de los EE.UU. de la Academia en 1985, y una Maestría en Ciencias de la Aeronáutica de la Universidad Aeronáutica Embry-Riddle en 1990 .

ORGANIZACIONES: Instituto Americano de Aeronáutica y Astronáutica, Asociación de Exploradores del Espacio, Sociedad Espacial Nacional, Orden de Daedalians, la Guardia Costera de los EE.UU. Los pterodáctilos; Guardia Costera de EE.UU. Asociación de Antiguos Alumnos de la Academia
.
PREMIOS: Medalla al Servicio Excepcional de la NASA, el espacio de la NASA Medallas del vuelo (2), Medallas del Servicio Superior de Defensa (2), la Legión de Mérito, la Medalla Aérea, Guardia Costera Medallas Encomienda (2), Costa Medalla de Logro de la Guardia, y varios premios de servicio.

DISTINCIONES ESPECIALES: Galardonado con el Premio Orville Wright El logro de la Orden de Daedalians como la parte superior de postgrado naval de entrenamiento de vuelo durante el período de enero 1 a junio 30 1988. Premiado en Texas Sociedad de las Hijas de la Revolución el Premio Logro de América como el graduado de la Guardia Costera de entrenamiento de vuelo para el año 1988.

EXPERIENCIA: Un recibió su comisión de los EE.UU. de la Guardia Costera de la Academia en mayo de 1985, y fue asignado a la Gallatin cortador de la Guardia Costera (WHEC 721) como Oficial de Cubierta Watch y Aplicación de la Ley / Oficial de embarque. Después de asistir a entrenamiento de vuelo naval en Pensacola, FL entre enero de 1987 febrero de 1988, fue asignado a la Guardia Costera de la Estación Aérea de Elizabeth City, Carolina del Norte, donde se convirtió en comandante de la aeronave en el Pelican HH-3F y un comandante de la aeronave / instructor de vuelo en el Jayhawk HH-60J. Aunque en Elizabeth City, completó la formación en mantenimiento de aviación / formación Administración en la preparación para la asignación de un oficial de Ingenieros Aeronáuticos. En julio de 1992, Burbank fue asignado a la Guardia Costera de la Estación Aérea de Cabo Cod, Massachusetts, como Oficial de Ala Ingeniería Rotary y HH-60J piloto comandante de la aeronave / Instructor. En mayo de 1995, fue asignado a la Guardia Costera de la Estación Aérea de Sitka, AK, ya que el Oficial de Ingenieros Aeronáuticos y HH-60J comandante de la aeronave. Burbank ha registrado más de 4.000 horas de vuelo, principalmente en helicópteros de la Guardia Costera, y ha volado más de 1.800 misiones con más de 300 misiones de búsqueda y rescate.

EXPERIENCIA EN LA NASA: Seleccionado por la NASA en abril de 1996, Burbank informó el Centro Espacial Johnson en agosto de 1996. Después de completar dos años de entrenamiento y evaluación, Burbank trabajado aspectos técnicos de la Oficina de Planificación de Operaciones astronauta Branch, y la Estación Espacial Internacional (ISS) Branch, y sirvió como CAPCOM (comunicador nave espacial) tanto para el transbordador espacial y las misiones de la ISS. Él era también un miembro del equipo de cabina del transbordador espacial Aviónica de actualización de diseño. Dos veces voló, se desempeñó como especialista de misión en STS-106 y STS-115 el registro de más de 23 días en el espacio, y 7 horas y 11 minutos de tiempo de EVA. De enero 2007 a ​​diciembre 2009 Burbank sirvió como profesor de Ingeniería de los EE.UU. Academia de Guardacostas, donde enseñó astronomía, Aerodinámica y Estática y Diseño de Ingeniería. En la actualidad se le asigna a la ISS Expedición 29/30, prevista para una gira de seis meses de servicio a bordo de la ISS a partir septiembre de 2011.

ESPACIO. EXPERIENCIA DE VUELO: STS-106 Atlantis (8 a 20 septiembre, 2000). Durante la misión de 12 días, la tripulación preparó la ISS para la llegada de la primera tripulación permanente. Los cinco astronautas y dos cosmonautas entregado más de 6.600 kilos de suministros y las baterías instaladas, convertidores de potencia, equipos de generación de oxígeno y una cinta en la ISS. Una caminata espacial se llevó a cabo para conectar los cables de alimentación y de datos entre el módulo de servicio de recién llegados y de la ISS.
STS-115 Atlantis (9 hasta 21 sept, 2006) reiniciado correctamente el montaje de la ISS. Durante la misión de 12 días, la tripulación entregó e instaló el enorme entramado P3/P4, y dos conjuntos de paneles solares que proporcionan un cuarto de la energía eléctrica de la estación. La tripulación también se realiza la actividad de robótica sin precedentes usando el transbordador y la ISS brazos robóticos. ¿Has hecho un EVA que terminó instalación de armaduras, que se activa la articulación rotatoria solar alfa y permitió a los paneles solares que se desplegarán.
08 2009

_________________________________________________________________________________



DANIEL C. BURBANK (CAPTAIN, USCG, RET.)

NASA ASTRONAUT

PERSONAL DATA: Born July 27, 1961 in Manchester, CT, but considers Yarmouthport, MA, to be his home. Married. Two children. Enjoys running, skiing, hiking, sailing, amateur astronomy and playing guitar. His parents, Dan and Joan Burbank, reside in Tolland, CT. His sister, Suzanne Burbank, resides in Fort Myers, FL.

EDUCATION: Graduated from Tolland High School, Tolland, CT, in 1979. Received a bachelor of science degree in electrical engineering from the U.S. Coast Guard Academy in 1985 and a master of science degree in aeronautical science from Embry Riddle Aeronautical University in 1990.

ORGANIZATIONS: American Institute of Aeronautics and Astronautics, Association of Space Explorers, National Space Society, Order of Daedalians, U.S. Coast Guard Pterodactyls, U.S. Coast Guard Academy Alumni Association

AWARDS: NASA Exceptional Service Medal, NASA Space Flight Medals (two), Defense Superior Service Medals (two), Legion of Merit, Air Medal, Coast Guard Commendation Medals (two), Coast Guard Achievement Medal and various other service awards.

SPECIAL HONORS: Awarded the Orville Wright Achievement Award by the Order of Daedalians as the top naval flight training graduate during the period January 1 to June 30, 1988. Awarded Texas Society of the Daughters of the American Revolution Achievement Award as the top Coast Guard graduate of flight training for the year 1988.

EXPERIENCE: Burbank received his commission from the U.S. Coast Guard Academy in May 1985 and was assigned to the Coast Guard Cutter Gallatin (WHEC 721) as Deck Watch Officer and Law Enforcement/Boarding Officer. After attending naval flight training in Pensacola, FL, from January 1987 to February 1988, he was assigned to Coast Guard Air Station Elizabeth City, NC, where he became an Aircraft Commander in the HH-3F Pelican and then an Aircraft Commander/Instructor Pilot in the HH-60J Jayhawk. While at Elizabeth City, he completed training in Aviation Maintenance/Administration training in preparation for assignment as an Aeronautical Engineering Officer. In July 1992, Burbank was assigned to Coast Guard Air Station Cape Cod, MA, as the Rotary Wing Engineering Officer and HH-60J Aircraft Commander/Instructor Pilot. In May 1995, he was assigned to Coast Guard Air Station Sitka, AK, as the Aeronautical Engineering Officer and HH-60J Aircraft Commander. Burbank has logged over 4,000 flight hours, primarily in Coast Guard helicopters, and has flown more than 1,800 missions, including more than 300 search and rescue missions.

NASA EXPERIENCE: Selected by NASA in April 1996, Burbank reported to the Johnson Space Center in August 1996. After completing 2 years of training and evaluation, Burbank worked technical issues for the Astronaut Office Operations Planning Branch and the International Space Station (ISS) Branch and served as CAPCOM (spacecraft communicator) for both Space Shuttle and ISS missions. He was also a member of the Space Shuttle Cockpit Avionics Upgrade design team. He served as a mission specialist on STS-106 and STS-115, logging more than 23 days in space and 7 hours and 11 minutes of EVA time. From January 2007 to December 2009, Burbank served as a Professor of Engineering at the U.S. Coast Guard Academy, where he taught Astronomy, Aerodynamics and Statics & Engineering Design.

SPACE FLIGHT EXPERIENCE: STS-106 Atlantis (September 8 to September 20, 2000). During the 12-day mission, the crew successfully prepared the ISS for the arrival of the first permanent crew. The five astronauts and two cosmonauts delivered more than 6,600 pounds of supplies and installed batteries, power converters, oxygen generation equipment and a treadmill on the ISS. A spacewalk was performed to connect power and data cables between the newly arrived Service Module and the ISS.
STS-115 Atlantis (September 9 to September 21, 2006) successfully restarted assembly of the ISS. During the 12-day mission, the crew delivered and installed the massive P3/P4 truss and two sets of solar arrays that provide one quarter of the station’s electrical power. The crew also performed unprecedented robotics activity using the Shuttle and ISS robotic arms. Burbank made one EVA that completed truss installation, activated the solar alpha rotary joint and enabled the solar arrays to be deployed.
ISS Expedition 29/30 launched to the ISS at 11:14 p.m. EST November 13, 2011 (10:14 a.m. Kazakhstan time, November 14, 2011) from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan. Expedition 29 Commander Mike Fossum formally handed over ISS command to Burbank on November 20, 2011. Expedition 30 officially began when Expedition 29 Commander Mike Fossum and Flight Engineers Sergei Volkov and Satoshi Furukawa undocked from the station on November 21, 2011. Expedition 30 will welcome a new era of commercial resupply services from the United States. Expedition 30 is expected to greet the arrival of Dragon, a commercial resupply ship being built by SpaceX of Hawthorne, California. Dragon will perform a test flight and rendezvous with the station, soon followed by Cygnus (scheduled for flight during Expedition 31), another commercial resupply ship being built by Orbital Sciences Corporation of Dulles, Virginia.
NOVEMBER 2011

_________________________________________________________________________________

26 de enero 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum (centro), comandante de la Expedición 29, junto con el cosmonauta ruso Sergei Volkov (izquierda) y el Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) Satoshi Furukawa astronauta, dos ingenieros de vuelo , tomar un descanso del entrenamiento en Centro Johnson de la NASA para posar para un retrato de la tripulación. Foto: NASA

(27 de julio de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (segundo desde la izquierda) y los cosmonautas rusos Anton Shkaplerov y Ivanishin Anatoly saludar a la prensa durante una conferencia el 27 de julio en el Centro Johnson de la NASA (JSC). Nicole Cloutier, de la Función Pública de Asuntos JSC, moderó el evento. Los tres Expedición 29 miembros de la tripulación a lanzar a bordo de un Soyuz TMA-22 nave espacial el 22 de septiembre. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (second from left) and Russian cosmonauts Anton Shkaplerov and Anatoly Ivanishin greet the press during a briefing on July 27 at NASA's Johnson Space Center (JSC). Nicole Cloutier, of JSC's Public Affairs Office, moderated the event. The three Expedition 29 crew members are set to launch aboard a Soyuz TMA-22 spacecraft on Sept. 22. Photo credit: NASA


27 de julio de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank, Expedición 29 el ingeniero de vuelo, responde a la pregunta de un reportero durante una rueda de prensa 27 de julio en Centro Johnson de la NASA. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank, Expedition 29 flight engineer, responds to a reporter's question during a July 27 press briefing at NASA's Johnson Space Center. Photo credit: NASA

 (27 de julio de 2011) --- cosmonautas rusos Anton Shkaplerov (izquierda) y Anatoly Ivanishin saludar a la prensa en el Centro Espacial Johnson el 27 de julio. Que se establecen en el lanzamiento a bordo de un Soyuz TMA-22 nave espacial el 22 de septiembre, junto con el astronauta de la NASA Dan Burbank (fuera de cuadro). Los tres ingenieros de vuelo Expedición 29 posó para las fotos y las preguntas de los medios de comunicación.Foto: NASA
+Russian cosmonauts Anton Shkaplerov (left) and Anatoly Ivanishin greet the press at the Johnson Space Center on July 27. They are set to launch aboard a Soyuz TMA-22 spacecraft on Sept. 22, along with NASA astronaut Dan Burbank (out of frame). The three Expedition 29 flight engineers posed for photos and took questions from the news media. Photo credit: NASA

(27 July 2011) --- Russian cosmonaut Anatoly Ivanishin, Expedition 29 flight engineer, listens to a reporter's question during a press briefing on July 27 at NASA's Johnson Space Center. Photo credit: NASA
+Russian cosmonaut Anatoly Ivanishin, Expedition 29 flight engineer, listens to a reporter's question during a press briefing on July 27 at NASA's Johnson Space Center. Photo credit: NASA


 (27 de julio de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (desde la izquierda) y los cosmonautas rusos Anton Shkaplerov y Ivanishin Anatoly saludar a la prensa durante una conferencia el 27 de julio en el Centro Espacial Johnson.Los tres ingenieros de vuelo Expedición 29 se establecen en el lanzamiento a bordo de un Soyuz TMA-22 nave espacial el 22 de septiembre. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (from left) and Russian cosmonauts Anton Shkaplerov and Anatoly Ivanishin greet the press during a briefing on July 27 at the Johnson Space Center. The three Expedition 29 flight engineers are set to launch aboard a Soyuz TMA-22 spacecraft on Sept. 22. Photo credit: NASA

 (20 de septiembre 2010) --- El cosmonauta ruso Anatoly Ivanishin, ingeniero de vuelo de la Expedición 29/30, participa en una sesión de entrenamiento de operaciones de rutina en un mock-up/trainer la Estación Espacial Internacional en el vehículo espacial Maquetas instalación en Centro Johnson de la NASA. Foto: NASA o el Nacional de Aeronáutica y del Espacio
+Russian cosmonaut Anatoly Ivanishin, Expedition 29/30 flight engineer, participates in a routine operations training session in an International Space Station mock-up/trainer in the Space Vehicle Mock-up Facility at NASA's Johnson Space Center. Photo credit: NASA or National Aeronautics and Space Administration

(20 de septiembre 2010) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (centro), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 comandante, junto con los cosmonautas rusos Anatoly Ivanishin y Shkaplerov Anton (al fondo), tanto de vuelo Expedición 29/30 ingenieros, participar en una sesión de entrenamiento de operaciones de rutina en un mock-up/trainer la Estación Espacial Internacional en el vehículo espacial Maqueta Fondo de Johnson de la NASA del Centro Espacial. Foto: NASA o el Nacional de Aeronáutica y del Espacio
+NASA astronaut Dan Burbank (center), Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander; along with Russian cosmonauts Anatoly Ivanishin and Anton Shkaplerov (background), both Expedition 29/30 flight engineers, participate in a routine operations training session in an International Space Station mock-up/trainer in the Space Vehicle Mock-up Facility at NASA's Johnson Space Center. Photo credit: NASA or National Aeronautics and Space Administration

(20 de septiembre 2010) --- cosmonautas rusos Anton Shkaplerov (izquierda) y Anatoly Ivanishin, ambos ingenieros de vuelo Expedición 29/30, participar en una sesión de rutina de entrenamiento de operaciones en la Estación Espacial Internacional mock-up/trainer en el vehículo espacial Maqueta Fondo Centro Johnson de la NASA. Foto: NASA o el Nacional de Aeronáutica y del Espacio
+Russian cosmonauts Anton Shkaplerov (left) and Anatoly Ivanishin, both Expedition 29/30 flight engineers, participate in a routine operations training session in an International Space Station mock-up/trainer in the Space Vehicle Mock-up Facility at NASA's Johnson Space Center. Photo credit: NASA or National Aeronautics and Space Administration



 (26 de enero 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum (izquierda), la Expedición 28 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 29 comandante, junto con el ruso el cosmonauta Sergei Volkov (centro) y Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) astronauta Satoshi Furukawa, ambos ingenieros de vuelo Expedición 28/29, participar en una sesión de emergencia en un escenario de formación mock-up/trainer la Estación Espacial Internacional en el vehículo espacial Maqueta de Fondo en el Centro Espacial Johnson. Foto: NASA o el Nacional de Aeronáutica y del Espacio
NASA astronaut Mike Fossum (left), Expedition 28 flight engineer and Expedition 29 commander; along with Russian cosmonaut Sergei Volkov (center) and Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) astronaut Satoshi Furukawa, both Expedition 28/29 flight engineers, participate in an emergency scenario training session in an International Space Station mock-up/trainer in the Space Vehicle Mock-up Facility at NASA's Johnson Space Center. Photo credit: NASA or National Aeronautics and Space Administration

(26 de enero 2011) --- De la Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) astronauta Satoshi Furukawa, ingeniero de vuelo de la Expedición 28/29, participa en una sesión de emergencia en un escenario de formación mock-up/trainer la Estación Espacial Internacional en el vehículo espacial Maqueta Fondo Centro Johnson de la NASA. Foto: NASA o el Nacional de Aeronáutica y del Espacio
Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) astronaut Satoshi Furukawa, Expedition 28/29 flight engineer, participates in an emergency scenario training session in an International Space Station mock-up/trainer in the Space Vehicle Mock-up Facility at NASA's Johnson Space Center. Photo credit: NASA or National Aeronautics and Space Administration

(10 de mayo de 2011) --- cosmonautas rusos Anatoly Ivanishin (derecha) y Anton Shkaplerov (segunda a la derecha), ambos ingenieros de vuelo Expedición 29/30, participar en una sesión de entrenamiento de operaciones de rutina en la Estación Espacial Internacional maqueta arriba / entrenador en el vehículo espacial Simulacro del MET en el Centro Espacial Johnson. Los instructores de la tripulación y asistencia Ivanishin Shkaplerov.Foto: NASA
+Russian cosmonauts Anatoly Ivanishin (right) and Anton Shkaplerov (second right), both Expedition 29/30 flight engineers, participate in a routine operations training session in an International Space Station mock-up/trainer in the Space Vehicle Mock-up Facility at NASA's Johnson Space Center. Crew instructors assisted Ivanishin and Shkaplerov. Photo credit: NASA

(10 de mayo de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (primer plano), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 el comandante, y el cosmonauta ruso Anton Shkaplerov, ingeniero de vuelo de la Expedición 29/30, participar en una sesión de entrenamiento de operaciones de rutina en un mock-up/trainer la Estación Espacial Internacional en el vehículo espacial Maqueta Fondo Centro Johnson de la NASA. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (foreground), Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander; and Russian cosmonaut Anton Shkaplerov, Expedition 29/30 flight engineer, participate in a routine operations training session in an International Space Station mock-up/trainer in the Space Vehicle Mock-up Facility at NASA's Johnson Space Center. Photo credit: NASA

11 de mayo de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (izquierda), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 comandante, junto con los cosmonautas rusos Anatoly Ivanishin y Shkaplerov Anton, ambos ingenieros de vuelo Expedición 29/30, participar en un escenario de emergencia sesión de entrenamiento en el vehículo espacial Maqueta Fondo Centro Johnson de la NASA. Los instructores de la tripulación ayudó a los miembros de la tripulación. Foto: NASA
NASA astronaut Dan Burbank (left), Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander; along with Russian cosmonauts Anatoly Ivanishin and Anton Shkaplerov, both Expedition 29/30 flight engineers, participate in an emergency scenario training session in the Space Vehicle Mock-up Facility at NASA's Johnson Space Center. Crew instructors assisted the crew members. Photo credit: NASA

(11 de mayo de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (primer plano), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 el comandante, y los cosmonautas rusos Anatoly Ivanishin y Shkaplerov Anton, ambos ingenieros de vuelo Expedición 29/30, participar en un escenario de emergencia sesión de entrenamiento de un mock-up/trainer la Estación Espacial Internacional en el vehículo espacial Maqueta Fondo Centro Johnson de la NASA. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (foreground), Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander; and Russian cosmonauts Anatoly Ivanishin and Anton Shkaplerov, both Expedition 29/30 flight engineers, participate in an emergency scenario training session an International Space Station mock-up/trainer in the Space Vehicle Mock-up Facility at NASA's Johnson Space Center. Photo credit: NASA

 (16 de mayo de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (derecha), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 comandante, junto con los cosmonautas rusos Anatoly Ivanishin y Shkaplerov Anton (en su mayoría oculta en el fondo), tanto la Expedición 29 / 30 ingenieros de vuelo, participar en una sesión de entrenamiento de operaciones de rutina en un mock-up/trainer la Estación Espacial Internacional en el vehículo espacial Maqueta Fondo Centro Johnson de la NASA. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (right), Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander; along with Russian cosmonauts Anatoly Ivanishin and Anton Shkaplerov (mostly obscured in the background), both Expedition 29/30 flight engineers, participate in a routine operations training session in an International Space Station mock-up/trainer in the Space Vehicle Mock-up Facility at NASA's Johnson Space Center. Photo credit: NASA

(16 de mayo de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (derecha), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 el comandante, y el cosmonauta ruso Anton Shkaplerov, ingeniero de vuelo de la Expedición 29/30, participar en una sesión de entrenamiento de operaciones de rutina en un mock-up/trainer la Estación Espacial Internacional en el vehículo espacial Maqueta Fondo Centro Johnson de la NASA. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (right), Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander; and Russian cosmonaut Anton Shkaplerov, Expedition 29/30 flight engineer, participate in a routine operations training session in an International Space Station mock-up/trainer in the Space Vehicle Mock-up Facility at NASA's Johnson Space Center. Photo credit: NASA

 (17 de mayo de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (derecha), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 comandante, junto con los cosmonautas rusos Anatoly Ivanishin (izquierda) y Shkaplerov Anton, ambos ingenieros de vuelo Expedición 29/30 , participar en un equipo de habitabilidad ISS y los procedimientos de la sesión de entrenamiento en un mock-up/trainer la Estación Espacial Internacional en el vehículo espacial Maqueta de Fondo en el Centro Espacial Johnson. Instructor Sherry Stich ayudó a los miembros de la tripulación.Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (right), Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander; along with Russian cosmonauts Anatoly Ivanishin (left) and Anton Shkaplerov, both Expedition 29/30 flight engineers, participate in an ISS habitability equipment and procedures training session in an International Space Station mock-up/trainer in the Space Vehicle Mock-up Facility at NASA's Johnson Space Center. Instructor Sherry Stich assisted the crew members. Photo credit: NASA


(17 de mayo de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (al fondo), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 comandante, junto con los cosmonautas rusos Anatoly Ivanishin (derecha) y Shkaplerov Anton, ambos ingenieros de vuelo Expedición 29/30 , participar en un equipo de habitabilidad ISS y los procedimientos de la sesión de entrenamiento en un mock-up/trainer la Estación Espacial Internacional en el vehículo espacial Maqueta de Fondo en el Centro Espacial Johnson. Instructor Sherry Stich ayudó a los miembros de la tripulación.Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (background), Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander; along with Russian cosmonauts Anatoly Ivanishin (right) and Anton Shkaplerov, both Expedition 29/30 flight engineers, participate in an ISS habitability equipment and procedures training session in an International Space Station mock-up/trainer in the Space Vehicle Mock-up Facility at NASA's Johnson Space Center. Instructor Sherry Stich assisted the crew members. Photo credit: NASA

 (17 de mayo de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (fondo derecha), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 comandante, junto con el ruso Anatoly Ivanishin cosmonautas (izquierda) y Shkaplerov Anton, tanto de vuelo Expedición 29/30 ingenieros, participar en un equipo de habitabilidad ISS y los procedimientos de la sesión de entrenamiento en un mock-up/trainer la Estación Espacial Internacional en el vehículo espacial Maqueta Fondo Centro Johnson de la NASA. Instructor Sherry Stich ayudó a los miembros de la tripulación.Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (right background), Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander; along with Russian cosmonauts Anatoly Ivanishin (left) and Anton Shkaplerov, both Expedition 29/30 flight engineers, participate in an ISS habitability equipment and procedures training session in an International Space Station mock-up/trainer in the Space Vehicle Mock-up Facility at NASA's Johnson Space Center. Instructor Sherry Stich assisted the crew members. Photo credit: NASA



 (17 de mayo de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (izquierda), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 el comandante, y el cosmonauta ruso Anton Shkaplerov, ingeniero de vuelo de la Expedición 29/30, participar en un equipo de habitabilidad y la ISS procedimientos de una sesión de entrenamiento en mock-up/trainer la Estación Espacial Internacional en el vehículo espacial Simulacro del MET en el Centro Espacial Johnson. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (left), Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander; and Russian cosmonaut Anton Shkaplerov, Expedition 29/30 flight engineer, participate in an ISS habitability equipment and procedures training session in an International Space Station mock-up/trainer in the Space Vehicle Mock-up Facility at NASA's Johnson Space Center. Photo credit: NASA

(17 de mayo de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (fondo derecha), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 el comandante, y el cosmonauta ruso Anton Shkaplerov, ingeniero de vuelo de la Expedición 29/30, participar en un equipo de habitabilidad ISS y procedimientos de una sesión de entrenamiento en mock-up/trainer la Estación Espacial Internacional en el vehículo espacial Simulacro del MET en el Centro Espacial Johnson. El cosmonauta ruso Anatoly Ivanishin, ingeniero de vuelo de la Expedición 29/30, se encuentra en primer plano derecho. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (right background), Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander; and Russian cosmonaut Anton Shkaplerov, Expedition 29/30 flight engineer, participate in an ISS habitability equipment and procedures training session in an International Space Station mock-up/trainer in the Space Vehicle Mock-up Facility at NASA's Johnson Space Center. Russian cosmonaut Anatoly Ivanishin, Expedition 29/30 flight engineer, is at right foreground. Photo credit: NASA


 (17 de mayo de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (segundo a la izquierda), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 comandante, junto con el ruso Anton Shkaplerov cosmonautas (izquierda) y Anatoly Ivanishin (tercero por la izquierda), tanto en la expedición 29/30 ingenieros de vuelo, participar en un equipo de habitabilidad ISS y los procedimientos de la sesión de entrenamiento en un mock-up/trainer la Estación Espacial Internacional en el vehículo espacial Maqueta Fondo Centro Johnson de la NASA. Los instructores de la tripulación ayudó a los miembros de la tripulación. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (second left), Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander; along with Russian cosmonauts Anton Shkaplerov (left) and Anatoly Ivanishin (third left), both Expedition 29/30 flight engineers, participate in an ISS habitability equipment and procedures training session in an International Space Station mock-up/trainer in the Space Vehicle Mock-up Facility at NASA's Johnson Space Center. Crew instructors assisted the crew members. Photo credit: NASA

(18 de mayo de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (derecha), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 el comandante, participa en una unidad de movilidad extravehicular (UEM) en forma espacial de verificación en el artículo Estación Espacial Prueba Airlock ( SSATA) en el Laboratorio de Sistemas de la tripulación en el Centro Espacial Johnson.Técnicos de asistencia Burbank. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (right), Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander, participates in an Extravehicular Mobility Unit (EMU) spacesuit fit check in the Space Station Airlock Test Article (SSATA) in the Crew Systems Laboratory at NASA's Johnson Space Center. Technicians assisted Burbank. Photo credit: NASA

 (18 de mayo de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank, la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 el comandante, participa en una unidad de movilidad extravehicular (UEM) en forma espacial de verificación en el artículo Estación Espacial Prueba Airlock (SSATA) en los sistemas de la tripulación de laboratorio en el Centro Espacial Johnson. Un técnico de asistencia de Burbank. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank, Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander, participates in an Extravehicular Mobility Unit (EMU) spacesuit fit check in the Space Station Airlock Test Article (SSATA) in the Crew Systems Laboratory at NASA's Johnson Space Center. A technician assisted Burbank. Photo credit: NASA

 (17 de junio de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (derecha), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 el comandante, participa en una sesión de formación para la familiarización Robonaut en el Laboratorio de Simulación Espacial Johnson de Medio Ambiente en el Centro Espacial de la NASA. Ron Diftler, de la NASA Robonaut director del proyecto, con la ayuda de Burbank. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (right), Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander, participates in a Robonaut familiarization training session in the Space Environment Simulation Laboratory at NASA's Johnson Space Center. Ron Diftler, NASA Robonaut project manager, assisted Burbank. Photo credit: NASA

 (17 de junio de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (derecha), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 el comandante, participa en una sesión de formación para la familiarización Robonaut en el Laboratorio de Simulación Espacial Johnson de Medio Ambiente en el Centro Espacial de la NASA. Ron Diftler, de la NASA Robonaut director del proyecto, con la ayuda de Burbank. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (right), Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander, participates in a Robonaut familiarization training session in the Space Environment Simulation Laboratory at NASA's Johnson Space Center. Ron Diftler, NASA Robonaut project manager, assisted Burbank. Photo credit: NASA

 (17 de junio de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (primer plano), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 el comandante, participa en una sesión de formación para la familiarización Robonaut en el Laboratorio de Simulación Espacial Johnson de la NASA para el Medio Ambiente en el Centro Espacial. Ron Diftler, de la NASA Robonaut director del proyecto, con la ayuda de Burbank. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (foreground), Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander, participates in a Robonaut familiarization training session in the Space Environment Simulation Laboratory at NASA's Johnson Space Center. Ron Diftler, NASA Robonaut project manager, assisted Burbank. Photo credit: NASA

 (17 de junio de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (derecha), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 el comandante, participa en una sesión de formación para la familiarización Robonaut en el Laboratorio de Simulación Espacial Johnson de Medio Ambiente en el Centro Espacial de la NASA. Ron Diftler (izquierda), la NASA Robonaut director del proyecto, con la ayuda de Burbank. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (right), Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander, participates in a Robonaut familiarization training session in the Space Environment Simulation Laboratory at NASA's Johnson Space Center. Ron Diftler (left), NASA Robonaut project manager, assisted Burbank. Photo credit: NASA


(17 de junio de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank, la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 el comandante, participa en una sesión de familiarización Robonaut en el Laboratorio de Simulación Espacial Johnson de Medio Ambiente en el Centro Espacial de la NASA. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank, Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander, participates in a Robonaut familiarization training session in the Space Environment Simulation Laboratory at NASA's Johnson Space Center. Photo credit: NASA

(17 de junio de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank, la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 el comandante, utiliza una computadora durante una sesión de familiarización Robonaut en el Laboratorio de Simulación Espacial Johnson de Medio Ambiente en el Centro Espacial de la NASA. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank, Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander, uses a computer during a Robonaut familiarization training session in the Space Environment Simulation Laboratory at NASA's Johnson Space Center. Photo credit: NASA

 (17 de junio de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank, la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 el comandante, participa en una sesión de familiarización Robonaut en el Laboratorio de Simulación Espacial Johnson de Medio Ambiente en el Centro Espacial de la NASA. Foto: NASA
NASA astronaut Dan Burbank, Expedition 29 flight engineer and Expedition 30 commander, participates in a Robonaut familiarization training session in the Space Environment Simulation Laboratory at NASA's Johnson Space Center. Photo credit: NASA

 (27 de julio de 2011) --- astronauta de la NASA Dan Burbank (desde la izquierda) y los cosmonautas rusos Anton Shkaplerov y Ivanishin Anatoly se establecen en el lanzamiento a bordo de un Soyuz TMA-22 nave espacial el 22 de septiembre. La expedición de 29 miembros de la tripulación posaron para las fotos y las preguntas de los medios de comunicación el 27 de julio en el Centro Johnson de la NASA. Foto: NASA
+NASA astronaut Dan Burbank (from left) and Russian cosmonauts Anton Shkaplerov and Anatoly Ivanishin are set to launch aboard a Soyuz TMA-22 spacecraft on Sept. 22. The Expedition 29 crew members posed for photos and took questions from the news media on July 27 at NASA's Johnson Space Center. Photo credit: NASA


(25 de agosto 2011) --- En el Centro de Entrenamiento de Cosmonautas Gagarin en Star City, Rusia fuera de Moscú, astronauta de la NASA Dan Burbank (izquierda) Expedición 29 el ingeniero de vuelo, el cosmonauta ruso y comandante de la Soyuz Anton Shkaplerov (centro) , junto con el ruso Anatoly Ivanishin cosmonauta, ingeniero de vuelo, tomar un descanso de su entrenamiento el 25 de agosto de 2011. Se están preparando para un lanzamiento desde el cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán, en la Soyuz TMA-22 nave para una estancia de seis meses en la Estación Espacial Internacional. Foto: Centro de Entrenamiento de Cosmonautas Gagarin
+At the Gagarin Cosmonaut Training Center in Star City, Russia outside Moscow, NASA astronaut Dan Burbank (left) Expedition 29 flight engineer, Russian cosmonaut and Soyuz commander Anton Shkaplerov (center), along with Russian cosmonaut Anatoly Ivanishin, flight engineer, take a break from their training on Aug. 25, 2011. They are preparing for a launch from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan in the Soyuz TMA-22 spacecraft for a six-month stint on the International Space Station. Photo credit: Gagarin Cosmonaut Training Center

(25 de agosto 2011) --- En el Centro de Entrenamiento de Cosmonautas Gagarin en Star City, Rusia, en las afueras de Moscú, astronauta de la NASA Dan Burbank (izquierda), la Expedición 29 el ingeniero de vuelo, y el cosmonauta ruso y comandante de la Soyuz Anton Shkaplerov (derecha) revisar los sistemas de segmento ruso los documentos durante su formación 25 de agosto 2011.Esta es toda la preparación para su lanzamiento desde el cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán, en la Soyuz TMA-22 nave para una estancia de seis meses en la Estación Espacial Internacional. En el fondo es ingeniero de vuelo ruso Anatoly Ivanishin. Foto: Centro de Entrenamiento de Cosmonautas Gagarin
 +At the Gagarin Cosmonaut Training Center in Star City, Russia, outside Moscow, NASA astronaut Dan Burbank (left), Expedition 29 flight engineer, and Russian cosmonaut and Soyuz commander Anton Shkaplerov (right) review Russian segment systems documents during their training Aug. 25, 2011. This is all preparation for their launch from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan in the Soyuz TMA-22 spacecraft for a six-month stint on the International Space Station. In the background is Russian Flight Engineer Anatoly Ivanishin. Photo credit: Gagarin Cosmonaut Training Center

 (26 de agosto 2011) --- En el Centro de Entrenamiento de Cosmonautas Gagarin en Star City, Rusia, en las afueras de Moscú, astronauta de la NASA Dan Burbank (izquierda), la Expedición 29 el ingeniero de vuelo, el cosmonauta ruso y comandante de la Soyuz Anton Shkaplerov ( centro) y el cosmonauta ruso Anatoly Ivanishin, ingeniero de vuelo, tomar un descanso de su formación 26 de agosto 2011. Este entrenamiento es parte de la preparación para su lanzamiento desde el cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán, en la nave Soyuz TMA-22 nave para una estancia de seis meses en la Estación Espacial Internacional. Foto: Centro de Entrenamiento de Cosmonautas Gagarin
+At the Gagarin Cosmonaut Training Center in Star City, Russia, outside Moscow, NASA astronaut Dan Burbank (left), Expedition 29 flight engineer, Russian cosmonaut and Soyuz commander Anton Shkaplerov (center) and Russian cosmonaut Anatoly Ivanishin, flight engineer, take a break from their training Aug. 26, 2011. This training is part of preparation for their launch from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan in the Soyuz TMA-22 spacecraft for a six-month stint on the International Space Station. Photo credit: Gagarin Cosmonaut Training Center


SOYUZ TMA-21 SE DESACOPLA DE LA EEI  ATERERRIZAJE 16 SEPTIEMBRE EN KAZAJSTAN

SOYUZ TMA-21 SPACECRAFT FROM ISS. LANDING 16 SEPTEMBER 2011 IN KAZAJSTAN

 (16 de septiembre 2011) --- backdropped contra una mezcla de cielo azul y las nubes, la nave Soyuz TMA-21 nave sale de la Estación Espacial Internacional y se dirige hacia un aterrizaje en un área remota fuera de la ciudad de Zhezkazgan , Kazajstán, el 16 de septiembre de 2011. Ron Garan astronauta de la NASA, ingeniero de vuelo, junto con la Expedición 28 Borisenko comandante Andrey y el ingeniero de vuelo Alexander Samokutyaev, tanto de la Agencia Espacial Federal Rusa, están regresando de más de cinco meses a bordo de la Estación Espacial Internacional, donde se desempeñó como miembros de la Expedición 27 y 28 tripulantes.
+Backdropped against a mixture of blue sky and clouds, the Soyuz TMA-21 spacecraft departs from the International Space Station and heads toward a landing in a remote area outside the town of Zhezkazgan, Kazakhstan, on Sept. 16, 2011. NASA astronaut Ron Garan, flight engineer, along with Expedition 28 commander Andrey Borisenko and flight engineer Alexander Samokutyaev, both of the Russian Federal Space Agency, are returning from more than five months onboard the International Space Station where they served as members of the Expedition 27 and 28 crews.

(16 de septiembre 2011) --- backdropped contra un cielo azul, la Soyuz TMA-21 nave sale de la Estación Espacial Internacional y se dirige hacia un aterrizaje en un área remota fuera de la ciudad de Zhezkazgan, Kazajstán, el 16 de septiembre 2011. Ron Garan astronauta de la NASA, ingeniero de vuelo, junto con la Expedición 28 Borisenko comandante Andrey y el ingeniero de vuelo Alexander Samokutyaev, tanto de la Agencia Espacial Federal Rusa, están regresando de más de cinco meses a bordo de la Estación Espacial Internacional, donde se desempeñó como miembros de la Expedición 27 y 28 tripulantes.
+Backdropped against blue sky, the Soyuz TMA-21 spacecraft departs from the International Space Station and heads toward a landing in a remote area outside the town of Zhezkazgan, Kazakhstan, on Sept. 16, 2011. NASA astronaut Ron Garan, flight engineer, along with Expedition 28 commander Andrey Borisenko and flight engineer Alexander Samokutyaev, both of the Russian Federal Space Agency, are returning from more than five months onboard the International Space Station where they served as members of the Expedition 27 and 28 crews.

 (16 de septiembre 2011) --- backdropped contra las nubes, la nave Soyuz TMA-21 nave sale de la Estación Espacial Internacional y se dirige hacia un aterrizaje en un área remota fuera de la ciudad de Zhezkazgan, Kazajstán, en septiembre 16, 2011. Ron Garan astronauta de la NASA, ingeniero de vuelo, junto con la Expedición 28 Borisenko comandante Andrey y el ingeniero de vuelo Alexander Samokutyaev, tanto de la Agencia Espacial Federal Rusa, están regresando de más de cinco meses a bordo de la Estación Espacial Internacional, donde se desempeñó como miembros de la Expedición 27 y 28 tripulantes.
+Backdropped against clouds, the Soyuz TMA-21 spacecraft departs from the International Space Station and heads toward a landing in a remote area outside the town of Zhezkazgan, Kazakhstan, on Sept. 16, 2011. NASA astronaut Ron Garan, flight engineer, along with Expedition 28 commander Andrey Borisenko and flight engineer Alexander Samokutyaev, both of the Russian Federal Space Agency, are returning from more than five months onboard the International Space Station where they served as members of the Expedition 27 and 28 crews.

(16 de septiembre 2011) --- backdropped por la negrura del espacio, una nave espacial rusa Soyuz acoplada aparece en esta imagen fotografiada por un miembro de la tripulación Expedición 29 en la Estación Espacial Internacional.
+Backdropped by the blackness of space, a docked Russian Soyuz spacecraft is featured in this image photographed by an Expedition 29 crew member on the International Space Station

.
 (16 de septiembre 2011) --- backdropped por horizonte de la Tierra y la oscuridad del espacio, una nave espacial rusa Soyuz acoplada aparece en esta imagen fotografiada por un miembro de la tripulación Expedición 29 en la Estación Espacial Internacional.
+Backdropped by Earth's horizon and the blackness of space, a docked Russian Soyuz spacecraft is featured in this image photographed by an Expedition 29 crew member on the International Space Station


(22 de agosto 2011) --- Vestidos en ruso Sokol y el lanzamiento se adapte a la entrada, astronauta de la NASA Dan Burbank (izquierda), la Expedición 29 de ingeniero de vuelo y de la Expedición 30 comandante, junto con los cosmonautas rusos Anton Shkaplerov (centro) y Anatoly Ivanishin, ambos ingenieros de vuelo Expedición 29/30, tomar un descanso del entrenamiento en Star City, Rusia, para posar para un retrato. Foto: Centro de Entrenamiento de Cosmonautas Gagarin


 (23 de agosto 2011) --- Vestidos en ruso Sokol y el lanzamiento se adapte a la entrada, astronauta de la NASA Joe Acaba (izquierda), junto con los cosmonautas rusos Guennadi Padalka (centro) y Sergei Revin, todos los miembros de la tripulación Expedición 29 copia de seguridad , tomar un descanso del entrenamiento en Star City, Rusia, para posar para un retrato. Foto: Centro de Entrenamiento de Cosmonautas Gagarin

(26 de enero 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum (centro), comandante de la Expedición 29, junto con el cosmonauta ruso Sergei Volkov (izquierda) y el Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) Satoshi Furukawa astronauta, dos ingenieros de vuelo , tomar un descanso del entrenamiento en Centro Johnson de la NASA para posar para un retrato de la tripulación. Foto: NASA
 +NASA astronaut Mike Fossum (center), Expedition 29 commander; along with Russian cosmonaut Sergei Volkov (left) and Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) astronaut Satoshi Furukawa, both flight engineers, take a break from training at NASA's Johnson Space Center to pose for a crew portrait. Photo credit: NASA

Expedition 29 Crew Members
(16 de septiembre 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum (derecha), la Expedición 29 comandante, junto con la Japan Aerospace Exploration Agency astronauta Satoshi Furukawa (izquierda) y el cosmonauta ruso Sergei Volkov, ambos ingenieros de vuelo, la participación de un comida en la cocina en el módulo de servicio Zvezda de la Estación Espacial Internacional.
+NASA astronaut Mike Fossum (right), Expedition 29 commander; along with Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa (left) and Russian cosmonaut Sergei Volkov, both flight engineers, share a meal at the galley in the Zvezda Service Module of the International Space Station

 (26 de septiembre 2011) --- Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa, la Expedición 29 el ingeniero de vuelo, realiza tareas de mantenimiento en la unidad de protección de movilidad extravehicular (UEM) los trajes espaciales en la esclusa de aire Quest de la Estación Espacial Internacional.
+Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, Expedition 29 flight engineer, performs protective maintenance on Extravehicular Mobility Unit (EMU) spacesuits in the Quest airlock of the International Space Station.

(21 de septiembre 2011) --- Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa, la Expedición 29 el ingeniero de vuelo, se instala un ordenador portátil T61p nueva para sustituir la anterior A31p como Router OCA en la estación conjunta de red LAN / de área local ( JSL LAN). El portátil se encuentra en la zona de escotilla del laboratorio Destiny de la Estación Espacial Internacional.
+Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, Expedition 29 flight engineer, installs a new T61p laptop to replace the previous A31p as OCA Router in the Joint Station LAN/Local Area Network (JSL LAN). The laptop is located in the hatch area of the Destiny laboratory of the International Space Station.

(22 de septiembre 2011) --- El cosmonauta ruso Sergei Volkov, Expedición 29 el ingeniero de vuelo, revisa el progreso de un experimento de un nuevo crecimiento en el BIO-5 Rasteniya-2 (plantas-2) de carga útil con su LADA- 01 de efecto invernadero en el módulo de servicio Zvezda de la Estación Espacial Internacional.
+Russian cosmonaut Sergei Volkov, Expedition 29 flight engineer, checks the progress of a new growth experiment on the BIO-5 Rasteniya-2 (Plants-2) payload with its LADA-01 greenhouse in the Zvezda Service Module of the International Space Station.

 (22 de septiembre 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, trabaja con el bastidor de combustión integrado (CIR) Multi-usuario soltar aparatos de combustión (MDCA) en el laboratorio Destiny de la Estación Espacial Internacional .
+NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander, works with the Combustion Integrated Rack (CIR) Multi-user Drop Combustion Apparatus (MDCA) in the Destiny laboratory of the International Space Station.


 (28 de septiembre 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, realiza una comprobación de la posición sincronizada Hold, Engage, la orientación, satélites experimentales (esferas) que flotan libremente en el laboratorio Kibo de la Estación Espacial Internacional estación.
NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander, performs a check on Synchronized Position Hold, Engage, Reorient, Experimental Satellites (SPHERES) floating freely in the Kibo laboratory of the International Space Station

(24 de septiembre 2011) --- Esta imagen de la zona central de Munich, Alemania fue fotografiado de cerca de 220 kilómetros sobre la Tierra por uno de los miembros de la tripulación Expedición 29 a bordo de la Tierra en órbita alrededor de la Estación Espacial Internacional a las 08 : 31:59 GMT, 24 de septiembre de 2011.Theresienwiese, sitio de la Oktoberfest, está en el centro del área metropolitana. El río Isar es claramente visible a lo largo de correr al lado derecho de la fotografía. Una distancia focal de 1200 mm se utiliza para capturar la imagen.
+This.image of the central area of Munich, Germany was photographed from approximately 220 miles above Earth by one of the Expedition 29 crew members onboard the Earth-orbiting International Space Station at 08:31:59 GMT, Sept. 24, 2011. Theresienwiese, site of Oktoberfest, is in the center of the metropolitan area. The Isar River is clearly visible running along the right hand side of the photograph. A 1200-mm focal length was used to capture the image.

24 de septiembre 2011) --- Esta imagen del área metropolitana de Munich, Alemania, fue tomada de aproximadamente 220 kilómetros sobre la Tierra por uno de los miembros de la tripulación Expedición 29 a bordo de la Estación Espacial Internacional que orbita la Tierra a las 08:32: 23 GMT, 24 de septiembre de 2011. Una distancia focal de 360 ​​mm se utiliza para capturar la imagen. El área oscura en la esquina superior izquierda se encuentra dentro de la plataforma orbita
+This image of metropolitan Munich, Germany was taken from approximately 220 miles above Earth by one of the Expedition 29 crew members onboard the Earth-orbiting International Space Station at 08:32:23 GMT, Sept. 24, 2011. A 360-mm focal length was used to capture the image. The dark area in the upper left corner is inside the orbital outpost

(16 de septiembre 2011) Uno de los miembros de la tripulación Expedición 29 a bordo de la Estación Espacial Internacional, volando a una altitud de aproximadamente 220 millas ----, tomó esta fotografía sobre el Océano Atlántico Sur, mostrando resplandor, un número de estrellas y la luna brillo (en la parte inferior izquierda de la imagen). Nadir coordenadas son 37.17 grados de latitud sur y 16,7 grados de longitud oeste.
+One of the Expedition 29 crew members aboard the International Space Station, flying at an altitude of approximately 220 miles, took this picture over the South Atlantic Ocean, showing airglow, a number of stars and moon glint (on lower left side of image). Nadir coordinates are 37.17 degrees south latitude and 16.7 degrees west longitude

 (16 de septiembre 2011) Uno de los miembros de la tripulación Expedición 29 a bordo de la Estación Espacial Internacional ----, aproximadamente 220 kilómetros sobre la Tierra, tomó esta fotografía de la noche mostrando las nubes, los relámpagos, la luminiscencia atmosférica, el terminador de la Tierra y las luces de la civilización a lo largo de la costa central occidental de África. Nadir coordenadas son 9,04 grados de latitud sur y 10,18 grados de longitud este.
+One of the Expedition 29 crew members aboard the International Space Station, approximately 220 miles above Earth, took this night time picture showing clouds, lightning, airglow, Earth's terminator and lights of civilization along the central west coast of Africa. Nadir coordinates are 9.04 degrees south latitude and 10.18 degrees east longitude.

(16 de septiembre 2011) Uno de los miembros de la tripulación Expedición 29 a bordo de la Estación Espacial Internacional, volando a una altitud de aproximadamente 220 millas ----, tomó esta fotografía de la noche mostrando Congo África a la costa, nubes, resplandor y el terminador de la Tierra. Nadir coordenadas son 5,32 grados de latitud sur y 12,86 grados de longitud este.
+One of the Expedition 29 crew members aboard the International Space Station, flying at an altitude of approximately 220 miles, took this night time picture showing Africa's Congo coast, clouds, airglow and Earth's terminator. Nadir coordinates are 5.32 degrees south latitude and 12.86 degrees east longitude.

(3 de octubre 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, trabaja con el ultrasonido 2 (USND-2) la unidad frente del Fondo para la Investigación Humana 1 (HRF-1) en el bastidor del laboratorio Columbus de la Estación Espacial Internacional.
+NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander, works with the Ultrasound 2 (USND-2) unit in front of the Human Research Facility 1 (HRF-1) rack in the Columbus laboratory of the International Space Station.

(4 de octubre 2011) --- Islas Shetland del Sur y Península Antártica se presentan en esta imagen fotografiada por un miembro de la tripulación de la Expedición 29 en la Estación Espacial Internacional (ISS). La órbita inclinada ecuatorial de la estación espacial límites nadir la Tierra vistas al futuro "hacia abajo" en la superficie de la nave a las latitudes entre aproximadamente 52 Norte y el Sur 52. Cuando las condiciones de observación son ideales, la tripulación puede obtener información detallada oblicua mirando las imágenes, en un ángulo hacia el exterior de la estación de espacio, las regiones en latitudes más altas, como Groenlandia o, en esta imagen, en la Antártida. Aunque la mayor parte del continente de la Antártida se encuentra situado sobre el Polo Sur, la estrecha Península Antártica se extiende como un dedo hacia el extremo sur de América del Sur. La parte más septentrional de la Península se conoce como Tierra de Graham, una pequeña porción de los cuales (que se encuentra aproximadamente a 64 de latitud Sur) se puede ver arriba a la izquierda en esta fotografía. Dos de las islas Shetland del Sur que estaba frente a la costa de Tierra de Graham al norte-noroeste, Isla Livingston e Isla Decepción, son visibles en la imagen.Mientras que ambas islas son de origen volcánico, actividad volcánica en la isla Decepción se ha registrado desde el año 1800, la última actividad eruptiva ocurrió verificado en 1970. Más cerca de la costa de la Tierra de Graham, Isla Brabant (no se consideran parte de las Shetland del Sur) también incluye numerosos afloramientos de rocas volcánicas que acredite la compleja historia tectónica de la región. La estación espacial se encuentra sobre el Océano Atlántico Sur, unos 1.800 kilómetros al noreste en términos de su pista de tierra, cuando esta imagen fue tomada. Esta distancia de visión de largo, junto con el ángulo de visión muy oblicua, acentúa sombreado de la superficie del terreno y proporciona un sentido de la topografía similar a la vista que se obtiene de un avión.También provoca el acortamiento de las características visibles en la imagen, haciendo que parezcan más entre sí que son en realidad - por ejemplo, la distancia real entre Livingston e Isla Decepción, es de aproximadamente 20 kilómetros.
+South Shetland Islands and Antarctic Peninsula are featured in this image photographed by an Expedition 29 crew member on the International Space Station (ISS). The inclined equatorial orbit of the space station limits nadir Earth views—looking "straight down" at the surface from the spacecraft—to latitudes between approximately 52 North and 52 South. When viewing conditions are ideal, the crew can obtain detailed oblique imagery—looking outwards at an angle from the space station—of regions at higher latitudes such as Greenland or, in this image, Antarctica. While the bulk of the continent of Antarctica is currently situated over the South Pole, the narrow Antarctic Peninsula extends like a finger towards the southern tip of South America. The northernmost part of the Peninsula is known as Graham Land, a small portion of which (located at approximately 64 South latitude) can be seen at top left in this photograph. Two of the South Shetland Islands that lay off the coast of Graham Land to the north-northwest, Livingston Island and Deception Island, are visible in the image. While both islands have a volcanic origin, active volcanism at Deception Island has been recorded since 1800; the last verified eruptive activity occurred in 1970. Closer to the coastline of Graham Land, Brabant Island (not considered to be part of the South Shetlands) also includes numerous outcrops of volcanic rock attesting to the complex tectonic history of the region. The space station was located over the South Atlantic Ocean, approximately 1,800 kilometers to the northeast in terms of its ground track, when this image was taken. This long viewing distance, combined with the highly oblique viewing angle, accentuates shadowing of the ground surface and provides a sense of the topography similar to the view one gets from an airplane. It also causes foreshortening of features visible in the image, making them appear closer to each other than they actually are -- for example, the actual distance between Livingston and Deception Islands is approximately 20 kilometers.


5 de octubre 2011) --- Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa, la Expedición 29 de ingeniero de vuelo, utiliza el espacio lineal de masa de aceleración de dispositivos de medición (SLAMMD) en el laboratorio Columbus de la Estación Espacial Internacional.
+Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, Expedition 29 flight engineer, uses the Space Linear Acceleration Mass Measurement Device (SLAMMD) in the Columbus laboratory of the International Space Station

(7 de octubre 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 comandante, apunta a la aleación binaria coloidal prueba-5 (BCAT-5) de configuración en el laboratorio Kibo de la Estación Espacial Internacional. El BCAT-5 Módulo lento crecimiento de la muestra es visible en la mesa de trabajo.
+NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander, points to the Binary Colloidal Alloy Test-5 (BCAT-5) setup in the Kibo laboratory of the International Space Station. The BCAT-5 Slow Growth Sample Module is visible on the work table

06 de octubre 2011) --- Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa, la Expedición 29 el ingeniero de vuelo, utiliza el hardware de Neurospat para llevar a cabo una sesión de la ciencia con la Agencia Espacial Europea PASAJES experimento en el laboratorio Columbus de la Estación Espacial Internacional estación. PASAJES está diseñada para evaluar cómo los astronautas interpretar la información visual en condiciones de ingravidez. Su objetivo es estudiar los efectos de la microgravedad sobre el uso de la estrategia de la "altura de los ojos" para la estimación de las acciones permitidas en un entorno, y si esto podría disminuir después de una larga exposición a la ingravidez
Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, Expedition 29 flight engineer, uses Neurospat hardware to perform a science session with the European Space Agency PASSAGES experiment in the Columbus laboratory of the International Space Station. PASSAGES is designed to test how astronauts interpret visual information in weightlessness. It aims at studying the effects of microgravity on the use of the 'Eye-Height' strategy for estimating allowed actions in an environment, and whether this could possibly decrease after a long exposure to weightlessness.

(10 de octubre 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, se instala el filtro del tanque de reciclaje avanzado de la Asamblea (ARFTA) ensamblaje del tanque superior en el sistema procesador de orina de recuperación de la Asamblea / Agua (WRS UPA) en el laboratorio Destiny de la Estación Espacial Internacional.
+NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander, installs the Advanced Recycle Filter Tank Assembly (ARFTA) tank top assembly at the Urine Processor Assembly / Water Recovery System (UPA WRS) in the Destiny laboratory of the International Space Station.

 (7 de octubre 2011) --- Volcán Parinacota en la zona fronteriza entre Chile y Bolivia, América del Sur aparece en esta imagen fotografiada por un miembro de la tripulación Expedición 29 en la Estación Espacial Internacional. Volcán Parinacota ("lago de los flamencos" en la región aymara) es un estratovolcán potencialmente activos se encuentra en el Altiplano, una meseta situada en la Cordillera de los Andes del centro-oeste de América del Sur. Aunque ninguna observación directa de la actividad eruptiva se registran, exposición de la superficie con la edad que data de los flujos de lava sugiere que la actividad se produjo en fecha tan reciente como 290 dC aproximadamente 300 años, según los científicos. Local cuentos aymaras también sugieren que el volcán ha hecho erupción en los últimos 1.000 años. Esta fotografía detallada pone de relieve el cono simétrico de Parinacota, con su cráter de la cumbre bien desarrollado (elevación de 6.348 metros sobre el nivel del mar) en el centro.Color marrón oscuro a oscuro superficies grises al este y al oeste de la cumbre incluyen los flujos de lava, depósitos piroclásticos y de cenizas. Un volcán compañero, Pomerape, se encuentra en una silla baja al norte - los científicos creen que este volcán erupcionó por última vez durante la época del Pleistoceno (que se extiende desde cerca de 3 millones a 12.000 años atrás). Las cumbres de los volcanes están cubiertos por la capa de nieve blanca permanente y pequeños glaciares. Juntos, los dos volcanes forman los Nevados de Payachata zona volcánica. Actividad eruptiva en Parinacota ha influido directamente en el desarrollo del paisaje local más allá de la colocación de depósitos volcánicos - aproximadamente 8.000 años atrás, el flanco occidental del volcán se derrumbó, creando una avalancha de escombros que viajó 22 kilómetros al oeste.Esta avalancha de escombros bloquean los drenajes, lo que lleva a la formación del lago Chungará en el sur (superior derecha). La superficie irregular, montículos de la avalancha de escombros depósito ofrece una amplia captación de agua, como lo demuestran los numerosos estanques pequeños y el lago Cotacotani hacia el oeste.
+Parinacota Volcano in the Chile-Bolivia border region, South America is featured in this image photographed by an Expedition 29 crew member on the International Space Station. Volcan Parinacota ("flamingo lake" in the regional Aymara language) is a potentially active stratovolcano located on the Altiplano, a high plateau situated within the Andes Mountains of west-central South America. While no direct observations of eruptive activity are recorded, surface exposure age-dating of lava flows suggests that activity occurred as recently as 290 AD approximately 300 years, according to scientists. Local Aymara stories also suggest that the volcano has erupted during the past 1,000 years. This detailed photograph highlights the symmetrical cone of Parinacota, with its well-developed summit crater (elevation 6,348 meters above sea level) at center. Dark brown to dark gray surfaces to the east and west of the summit include lava flows, pyroclastic deposits, and ash. A companion volcano, Pomerape, is located across a low saddle to the north -- scientists believe this volcano last erupted during the Pleistocene Epoch (extending from approximately 3 million to 12,000 years ago). The summits of both volcanoes are covered by white permanent snowpack and small glaciers. Together, the two volcanoes form the Nevados de Payachata volcanic area. Eruptive activity at Parinacota has directly influenced development of the local landscape beyond the emplacement of volcanic deposits -- approximately 8,000 years ago the western flank of the volcano collapsed, creating a debris avalanche that traveled 22 kilometers to the west. This debris avalanche blocked drainages, leading to the formation of Lake Chungara to the south (upper right). The uneven, hummocky surface of the debris avalanche deposit provides ample catchments for water, as evidenced by the numerous small ponds and Cotacotani Lake to the west.

(11 de Octubre 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, trabaja en el Conjunto Integrado de fluidos / líquidos y de las instalaciones de combustión (FIR / FCF), la realización de otra sesión con el experimento preliminar Coloides Avanzados ( PACE). Fossum está trabajando en el módulo de microscopía de luz (LMM) en el laboratorio Destiny de la Estación Espacial Internacional.
+NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander, works on the Fluids Integrated Rack/Fluids and Combustion Facility (FIR/FCF), conducting another session with the Preliminary Advanced Colloids Experiment (PACE). Fossum is working at the Light Microscopy Module (LMM) in the Destiny laboratory of the International Space Station
 (17 de septiembre 2011) --- Este es uno de una serie de imágenes de la noche fotografiado por uno de los miembros de la tripulación Expedición 29 de la Estación Espacial Internacional. La imagen presenta resplandor en el horizonte contra un cielo estrellado con la nave rusa Soyuz y Progress en el primer plano. Nadir coordenadas son latitud 27,8 grados sur y 137.6 longitud oeste. La foto fue tomada en 11:32:37 GMT, 17 de septiembre de 2011.
+This is one of a series of night time images photographed by one of the Expedition 29 crew members from the International Space Station. The image features airglow on the horizon against a starry sky with Russian spacecraft Soyuz and Progress in the foreground. Nadir coordinates are 27.8 degrees south latitude and 137.6 west longitude. The photo was taken at 11:32:37 GMT, Sept. 17, 2011.

 (17 de septiembre 2011) --- Este es uno de una serie de imágenes de la noche fotografiado por uno de los miembros de la tripulación Expedición 29 de la Estación Espacial Internacional.Cuenta con Aurora Australis en el sur del Océano Índico. Nadir coordenadas son 50.16 de latitud sur y 48,11 grados de longitud este.
+This is one of a series of night time images photographed by one of the Expedition 29 crew members from the International Space Station. It features Aurora Australis over the southern Indian ocean. Nadir coordinates are 50.16 south latitude and 48.11 degrees east longitude

 (02 de octubre 2011) --- Este es uno de una serie de imágenes de la noche fotografiado por uno de los miembros de la tripulación Expedición 29 de la Estación Espacial Internacional. Cuenta con Europa Central y Oriental, que se extiende desde los Países Bajos a Italia y Hungría hasta el norte de Polonia. En general, el punto de vista incluye los Países Bajos, Italia, Alemania, Polonia y Hungría.Cuando la foto fue tomada el 02 de octubre 2011, la estación fue en Córcega a 43,18 grados latitud norte y 9,95 grados de longitud este.
+This isone of a series of night time images photographed by one of the Expedition 29 crew members from the International Space Station. It features Central and Eastern Europe, extending from the Netherlands to Hungary and Italy to northern Poland. Overall, the view includes the Netherlands, Italy, Germany, Poland, and Hungary. When the photo was taken on Oct 2, 2011, the station was over Corsica at 43.18 degrees north latitude and 9.95 degrees east longitude

(02 de octubre 2011) --- Este es uno de una serie de imágenes de la noche fotografiado por uno de los miembros de la tripulación Expedición 29 de la Estación Espacial Internacional. Cuenta con Europa Central y Oriental. La vista incluye la porción noreste de Italia, Alemania, Polonia y Hungría. La estación fue en Córcega a 44,19 grados latitud norte y 12,13 grados de longitud este.
+This is one of a series of night time images photographed by one of the Expedition 29 crew members from the International Space Station. It features Central and Eastern Europe. The view includes the northeast portion of Italy, Germany, Poland, and Hungary. The station was over Corsica at 44.19 degrees north latitude and 12.13 degrees east longitud
13 de octubre 2011) --- Robonaut 2 - el primer robot humanoide diestro en el espacio - se representa en el laboratorio Destiny de la Estación Espacial Internacional. Astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, y Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa, ingeniero de vuelo, (tanto fuera de cuadro) unieron sus fuerzas para llevar a cabo las pruebas de segundo a bordo de R2, que se puso en marcha por primera vez en órbita.Después de realizar una coordinación de encendido con el suelo, la tripulación maniobraba cada brazo articulado para determinar las diferencias del medio ambiente de microgravedad mediante el establecimiento de las ganancias de control a través de movimientos repetitivos. También se realizó una comprobación inicial de la visión de las cámaras de alta definición para comprobar que están trabajando y en foco.El suelo, entonces mandó R2 para ir a la estiba de posición, mientras que el control de la marcha.
+Robonaut 2 -- the first dexterous humanoid robot in space -- is pictured in the Destiny laboratory of the International Space Station. NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander; and Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, flight engineer, (both out of frame) joined forces to conduct the second onboard tests of R2, which was put in motion for the first time in orbit. After performing a coordinated power-up with the ground, the crew maneuvered each arm joint to determine the differences of the microgravity environment by setting control gains through repetitive motions. They also performed an initial vision checkout of the high-def cameras to verify they are working and in focus. The ground then commanded R2 to move to the stow-position while monitoring the motion
.
16 de octubre 2011) --- Este es uno de una serie de imágenes de la noche fotografiado por la tripulación de la Expedición 29 de la Estación Espacial Internacional. Cuenta con las Montañas Rocosas, en Denver, Colorado Springs (centro-derecha), Santa Fe, Albuquerque (baja de centro-derecha), EE.UU. Great Plains ciudades: Dallas, Oklahoma City, Kansas City y Chicago.
+This is one of a series of night time images photographed by the Expedition 29 crew from the International Space Station. It features Rocky Mountains, Denver-Colorado Springs (center-right), Santa Fe-Albuquerque (low-center-right), US Great Plains cities: Dallas-Oklahoma City, Kansas City and Chicago.

(18 de Octubre 2011) --- Este es uno de una serie de imágenes de la noche fotografiado por la tripulación de la Expedición 29 de la Estación Espacial Internacional. Cuenta del sudeste de los Estados Unidos centrada cerca de Atlanta.La península de la Florida es visible bajo las nubes (abajo a la derecha).
+This is one of a series of night time images photographed by the Expedition 29 crew from the International Space Station. It features Southeastern United States centered near Atlanta. The Florida peninsula is visible under clouds (lower right).


(18 de Octubre 2011) --- Este es uno de una serie de imágenes de la noche fotografiado por la tripulación de la Expedición 29 de la Estación Espacial Internacional. Cuenta del Caribe Oriental región, Santo Domingo, República Dominicana en el primer plano (abajo izquierda), todos de Puerto Rico, las Antillas Menores (arriba) y la costa de Venezuela (derecha).
+This is one of a series of night time images photographed by the Expedition 29 crew from the International Space Station. It features Eastern Caribbean region; Santo Domingo, Dominican Republic in the foreground (bottom left), all of Puerto Rico, the Lesser Antilles (top) and Venezuelan coast (right)

 (29 de septiembre 2011) --- El medio oeste de Estados Unidos en la noche con Aurora Boreal aparece en esta imagen fotografiada por un miembro de la tripulación Expedición 29 en la Estación Espacial Internacional. El cielo nocturno vista desde la estación espacial se iluminan con la luz de muchas fuentes. Por ejemplo, el medio oeste de Estados Unidos presenta un aspecto de noche no muy diferente de una colcha de retazos cuando se ve desde la órbita. La luz artificial de los asentamientos humanos en todas partes aparece con un tinte amarillo característico en esta fotografía. Pero la luz verde de la aurora boreal también aparece con fuerza en este punto de vista (arriba izquierda), incluso parece que se refleja en la superficie de la Tierra Canadá, bajo la aurora. Una pequeña mancha blanca de la luz es casi seguro que los rayos de una tormenta en la costa este (superior derecha). Parte de la Estación Espacial Internacional aparece en la parte superior de la imagen. Esta fotografía destaca el área de Chicago, IL, metropolitana, la mayor concentración de luces en el centro, junto a la mancha oscura del lago Michigan. Las mayores áreas metropolitanas son otras de St. Louis, MO (inferior derecha), Minneapolis - St. Paul, MN (izquierda) y el Omaha - Consejo Bluffs en la región de Nebraska - Iowa frontera (inferior izquierda). Grupos de la ciudad de la luz dan una sensación inmediata de tamaño de la ciudad en relación, los demógrafos han utilizado durante la noche las imágenes de satélite para hacer estimaciones de la población de la ciudad, especialmente en los países en desarrollo donde el crecimiento de la ciudad puede ser muy rápida. Los EE.UU. noreste litoral se encuentra en la parte más oblicua (es decir, desde un ángulo) de la imagen arriba a la derecha, más allá de los montes Apalaches., Una zona oscura bobinado sin las grandes ciudades. Las escalas de cambios significativos en las proyecciones oblicuas: Omaha está a sólo 200 kilómetros de Des Moines, pero parece más o menos la misma distancia de Minneapolis-que en realidad es 375 kilometros al norte de Des Moines.Además de las grandes áreas metropolitanas, la rectangular NS / EW-orientado patrón de los municipios es claramente visible en la parte rural, abajo a la izquierda de la imagen. Este patrón se da al instante el sentido de la orientación hacia el norte (hacia la esquina superior izquierda) y es una característica distintiva de los Estados Unidos, por lo que los miembros de tripulación de la ISS se puede saber rápidamente qué continente están volando más de incluso de noche. En contraste con el patrón del municipio regular, las carreteras interestatales convergen en St. Louis (por ejemplo, Hwy 44), Chicago y otras grandes ciudades, al igual que radios de la rueda alrededor de un eje central. Los ríos-las principales características visuales de la luz del día-a ser casi invisibles en la noche. El curso del río Mississippi se presenta como una zona ligeramente sinuoso de Minneapolis a través de St. Louis (línea discontinua), el curso del río continúa fuera de la esquina inferior derecha de la imagen.
+The Midwestern United States at night with Aurora Borealis is featured in this image photographed by an Expedition 29 crew member on the International Space Station. The night skies viewed from the space station are illuminated with light from many sources. For example, the Midwestern United States presents a night-time appearance not unlike a patchwork quilt when viewed from orbit. The artificial light from human settlements appears everywhere with a characteristic yellow tinge in this photograph. But green light of the Aurora Borealis also appears strongly in this view (top left)—even seeming to be reflected off Earth's surface—in Canada—beneath the aurora. A small white patch of light is almost certainly lightning from a storm on the East coast (top right). Part of the International Space Station appears across the top of the image. This photograph highlights the Chicago, IL, metropolitan area as the largest cluster of lights at center, next to the dark patch of Lake Michigan. The other largest metropolitan areas include St. Louis, MO (lower right), Minneapolis--St. Paul, MN (left) and the Omaha--Council Bluffs region on the Nebraska--Iowa border (lower left). City light clusters give an immediate sense of relative city size; demographers have used night time satellite imagery to make estimates of city populations, especially in the developing world where city growth can be very rapid. The U.S. northeast seaboard lies in the most oblique (meaning viewed at an angle) part of the image at top right, just beyond the Appalachian Mts., a dark winding zone without major cities. Scales change significantly in oblique views: Omaha is only 200 kilometers from Des Moines, but appears roughly the same distance from Minneapolis—which is actually 375 kilometers to the north of Des Moines. In addition to the major metropolitan areas, the rectangular NS/EW-oriented pattern of townships is clearly visible in the rural, lower left part of the image. This pattern instantly gives the sense of north orientation (toward the top left corner) and is a distinctive characteristic of the United States, so that ISS crew members can quickly know which continent they are flying over even at night. In contrast to the regular township pattern, interstate highways converge on St. Louis (e.g. Hwy 44), Chicago and other large cities, much like wheel spokes around a central hub. Rivers—major visual features in daylight—become almost invisible at night. The course of the Mississippi River appears as a slightly meandering zone from Minneapolis through St. Louis (dashed line)—the river course continues out of the lower right corner of the image

(14 de octubre 2011) --- En el laboratorio Columbus de la Estación Espacial Internacional, Japonesa de Exploración Aeroespacial astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa, la Expedición 29 el ingeniero de vuelo, funciona con agua de On / Off Válvulas (WOOV), que realizan la inspección, limpieza , la desinfección y la encapsulación de WOOV 3, 4 y 5.
+In the International Space Station's Columbus laboratory, Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, Expedition 29 flight engineer, works on Water On/Off Valves (WOOV), performing inspection, cleaning, disinfection and encapsulation on WOOV 3, 4 and 5



(18 de Octubre 2011) --- Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa, la Expedición 29 el ingeniero de vuelo, trabaja en el aparato de bioprocesamiento Comercial Genérica 5 / Ciencia Insert-05 (CGBA-5/CSI-5) experimento en el laboratorio Columbus de la Estación Espacial Internacional.
+Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa, la Expedición 29 el ingeniero de vuelo, trabaja en el aparato de bioprocesamiento Comercial Genérica 5 / Ciencia Insert-05 (CGBA-5/CSI-5) experimento en el laboratorio Columbus de la Estación Espacial Internacional.

(17 de octubre 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, realiza en vuelo de mantenimiento (IFM) de remover y reemplazar el fallido módulo de control remoto de energía (RPCM) equipos en el laboratorio Destiny de la la Estación Espacial Internacional.
+NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander, performs in-flight maintenance (IFM) of removing and replacing the failed Remote Power Controller Module (RPCM) equipment in the Destiny laboratory of the International Space Station


(17 de octubre 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, trabaja en el Conjunto Integrado de combustión / fluidos y de instalaciones de combustión (CIR FCF) en el laboratorio Destiny de la Estación Espacial Internacional.
+NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander, works on the Combustion Integrated Rack / Fluids & Combustion Facility (CIR FCF) in the Destiny laboratory of the International Space Station

 (20 de octubre 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, trabaja en el bastidor de combustión integrado (CIR) en el laboratorio Destiny de la Estación Espacial Internacional.
+NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander, works on the Combustion Integrated Rack (CIR) in the Destiny laboratory of the International Space Station.

 (noviembre de 2011) --- representación generada por computadora del artista de la Estación Espacial Internacional a partir del 02 de noviembre 2011. Progreso 45 muelles para el compartimiento de acoplamiento Pirs.Soyuz 27 (TMA-02M) se une a la Rassvet Mini-Research Módulo 1 (MRM1). Foto: NASA
+Computer-generated artist's rendering of the International Space Station as of Nov. 2, 2011. Progress 45 docks to the Pirs Docking Compartment. Soyuz 27 (TMA-02M) is attached to the Rassvet Mini-Research Module 1 (MRM1). Photo credit: NASA

 (24 de octubre 2011) --- NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, utiliza una computadora durante una sesión con la aleación binaria coloidal prueba-6 (BCAT-6) experimento en el laboratorio Kibo de la Estación Espacial Internacional estación.
+NASA Mike Fossum, Expedition 29 commander, uses a computer during a session with the Binary Colloidal Alloy Test-6 (BCAT-6) experiment in the Kibo laboratory of the International Space Station

(24 de octubre 2011) --- NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, lleva a cabo una sesión con la aleación binaria coloidal prueba-6 (BCAT-6) experimento en el laboratorio Kibo de la Estación Espacial Internacional.
+NASA Mike Fossum, Expedition 29 commander, conducts a session with the Binary Colloidal Alloy Test-6 (BCAT-6) experiment in the Kibo laboratory of the International Space Station

 (24 de octubre 2011) --- NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, lleva a cabo una sesión con la aleación binaria coloidal prueba-6 (BCAT-6) experimento en el laboratorio Kibo de la Estación Espacial Internacional.
+NASA Mike Fossum, Expedition 29 commander, conducts a session with the Binary Colloidal Alloy Test-6 (BCAT-6) experiment in the Kibo laboratory of the International Space Station

 (24 de octubre 2011) --- NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, lleva a cabo una sesión con la aleación binaria coloidal prueba-6 (BCAT-6) experimento en el laboratorio Kibo de la Estación Espacial Internacional.
+NASA Mike Fossum, Expedition 29 commander, conducts a session with the Binary Colloidal Alloy Test-6 (BCAT-6) experiment in the Kibo laboratory of the International Space Station

 (24 de octubre 2011) --- NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, lleva a cabo una sesión con la aleación binaria coloidal prueba-6 (BCAT-6) experimento en el laboratorio Kibo de la Estación Espacial Internacional.
+NASA Mike Fossum, Expedition 29 commander, conducts a session with the Binary Colloidal Alloy Test-6 (BCAT-6) experiment in the Kibo laboratory of the International Space Station.

(26 de octubre 2011) --- El astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, realiza una exploración muscular de su  pierna SPRINT auto en el laboratorio Columbus de la Estación Espacial Internacional. Fossum encendido el ultrasonido 2 (USND-2) y la unidad de Power Video hardware Converter (VPC), y conectado a la VPC Centro de Investigación Humana 1 (HRF-1) con el fin de realizar esta actividad.
+NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander, performs a SPRINT leg muscle self scan in the Columbus laboratory of the International Space Station. Fossum powered on the Ultrasound 2 (USND-2) unit and Video Power Converter (VPC) hardware, and connected the VPC to Human Research Facility 1 (HRF-1) in order to perform this activity.


 (31 de octubre 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, lleva a cabo una sesión de la radioafición en el módulo de servicio Zvezda de la Estación Espacial Internacional con estudiantes de la Kantonsschule en Zug, Suiza.
+NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander, conducts a ham radio session in the Zvezda Service Module of the International Space Station with students at the Kantonsschule in Zug, Switzerland.


 (15 de octubre 2011) --- Uno de los miembros de la tripulación Expedición 29 a bordo de la Estación Espacial Internacional registró esta vista oblicua que muestra Europa del Este en la noche. La imagen incluye Budapest, Hungría en el primer plano (centro izquierda) y Kiev, Ucrania, en la distancia (centro superior).Una distancia focal de 50 mm se utilizó para grabar la imagen.
+One of the Expedition 29 crew members aboard the International Space Station recorded this oblique view showing Eastern Europe at night. The image includes Budapest, Hungary in the foreground (center left) and Kiev, Ukraine in the distance (top center). A 50-mm focal length was used to record the image

 (15 de octubre 2011) --- Uno de los miembros de la tripulación Expedición 29 a bordo de la Estación Espacial Internacional registró esta vista oblicua que muestra la zona del Mar Mediterráneo, incluyendo partes de Turquía, el río Nilo y el delta del río, y la península del Sinaí, el 15 de octubre de 2011. A primera vista, la imagen parece haber sido fotografiado con luz de día, pero en realidad fue tomada en 01:01:26 GMT. Algunas áreas de la foto como el río y el delta del río aparecen como las áreas más brillantes ya sea por la iluminación artificial (la mayoría incandescentes) o artificiales de luz reflejada por las superficies cercanas. Las otras áreas parecen ser iluminado naturalmente por la luna, las estrellas, o en la espalda-luz difusa de la atmósfera. Una distancia focal de 20 mm se utilizó para grabar la imagen.
+One of the Expedition 29 crew members aboard the International Space Station recorded this oblique view showing the Mediterranean Sea area, including parts of Turkey, the Nile River and the river's delta, and the Sinai Peninsula, on Oct. 15, 2011. At first look, the image appears to have been photographed in daylight, but actually it was taken at 01:01:26 GMT. Some areas of the photo like the river and river delta appear as the brightest areas because of either man-made lighting (mostly incandescent) or man-made lighting reflected off nearby surfaces. The other areas appear to be illuminated naturally by moonlight, starlight, or back-scattered light from the atmosphere. A 20-mm focal length was used to record the image.

(15 de octubre 2011) --- Uno de los miembros de la tripulación Expedición 29 a bordo de la Estación Espacial Internacional registró esta vista oblicua que muestra la zona del Mar Mediterráneo, incluido el río Nilo y el delta del río, y la península del Sinaí, el 15 de octubre de 2011. Chipre es visible en la izquierda. A primera vista, la imagen parece haber sido fotografiado con luz de día, pero en realidad fue tomada en 01:01:08 GMT.Algunas áreas de la foto como el río y el delta del río aparecen como las áreas más brillantes ya sea por la iluminación artificial (la mayoría incandescentes) o artificiales de luz reflejada por las superficies cercanas.Las otras áreas parecen ser iluminado naturalmente por la luna, las estrellas, o en la espalda-luz difusa de la atmósfera. Una distancia focal de 20 mm se utilizó para grabar la imagen.
+One of the Expedition 29 crew members aboard the International Space Station recorded this oblique view showing the Mediterranean Sea area, including the Nile River and the river's delta, and the Sinai Peninsula, on Oct. 15, 2011. Cyprus is visible at left. At first look, the image appears to have been photographed in daylight, but actually it was taken at 01:01:08 GMT. Some areas of the photo like the river and river delta appear as the brightest areas because of either man-made lighting (mostly incandescent) or man-made lighting reflected off nearby surfaces. The other areas appear to be illuminated naturally by moonlight, starlight, or back-scattered light from the atmosphere. A 20-mm focal length was used to record the image.

 (18 de Octubre 2011) --- Los rayos crepusculares cerca de la India se presentan en esta imagen fotografiada por un miembro de la tripulación de la Expedición 29 en la Estación Espacial Internacional. La visión de rayos de luz, radiante de los cielos a través de una capa de nubes, ha proporcionado a muchos un artista, científico y filósofo de inspiración a lo largo de los siglos. Los científicos atmosféricos se refieren a este fenómeno como "crepusculares", en referencia a los tiempos de observación típica de cualquiera de amanecer o atardecer. Zonas de sombra saltando los rayos están formados por obstrucciones en la vía de la iluminación solar (o lunar), como las nubes o cimas de montañas, sin embargo esto solo no es suficiente para crear el fenómeno. La luz también debe estar dispersos - por polvo en el aire, los aerosoles, las gotas de agua, o las moléculas del aire en sí, para proporcionar el contraste visible entre las partes sombreadas e iluminadas del cielo. Cuando se observa desde el suelo, los rayos crepusculares parecen irradian desde la fuente de iluminación debido a los efectos de la distancia y la perspectiva, sin embargo los rayos son en realidad paralela. Esta fotografía de la estación espacial ofrece una perspectiva inusual ver desde arriba los rayos. El sol se ponía por el oeste en el subcontinente indio en el momento que se tomó la imagen, y las torres de nubes cumulonimbus proporcionar las obstrucciones sombra. Los rayos se proyectan sobre una capa de niebla por debajo de las torres de nubes. La imagen ilustra claramente la verdadera naturaleza paralela de los rayos crepusculares.
+Crepuscular rays near India are featured in this image photographed by an Expedition 29 crew member on the International Space Station. The sight of shafts of light, beaming down from the heavens through a layer of clouds, has provided many an artist, scientist, and philosopher with inspiration throughout the centuries. Atmospheric scientists refer to this phenomenon as "crepuscular rays", referring to the typical observation times of either sunrise or sunset. Shadowed areas bounding the rays are formed by obstructions in the solar (or lunar) illumination pathway such as clouds or mountain tops; however this alone is not sufficient to create the phenomenon. The light must also be scattered -- by airborne dust, aerosols, water droplets, or molecules of the air itself—to provide the visible contrast between the shadowed and illuminated parts of the sky. When observed from the ground, crepuscular rays appear to radiate outwards from the source of illumination due to the effects of distance and perspective; however the rays are actually parallel. This photograph from the space station provides an unusual viewing perspective from above the rays. The sun was setting to the west on the Indian subcontinent at the time the image was taken, and cumulonimbus cloud towers provide the shadowing obstructions. The rays are being projected onto a layer of haze below the cloud towers. The image clearly illustrates the true parallel nature of the crepuscular rays.

(18 de Octubre 2011) --- Rowley Shoals en el Mar de Timor se presentan en esta imagen fotografiada por un miembro de la tripulación de la Expedición 29 en la Estación Espacial Internacional.Esta fotografía destaca el trío de los atolones de arrecifes de coral conocido como Shoals Rowley, que se encuentra en el Mar de Timor suroeste. Tres áreas de arrecifes forman los bancos de arena, se extiende unos 100 kilómetros de noreste a suroeste, son la sirena Coral, Coral Clerke, y el Arrecife Imperieuse. Sólo Arrecife de Coral y Clerke Imperieuse tienen islotes de arena blanca (o cayos) que se mantienen por encima del agua. Arrecife Imperieuse también tiene el único permanente de la estructura artificial - un faro ubicado en Cunningham Islet, un cayo en el extremo norte del arrecife. Cubierta delgada nube irregular es visible abajo a la derecha y en la parte superior. Rowley Shoals está ubicado en la costa noroeste de Australia, a unos 300 kilómetros al oeste de la ciudad de Broome. Desde finales de 1970, la pesca y el buceo expediciones basado en Broome-han frecuentado los atolones de los bajíos.Arrecifes Clerke y Imperieuse son parte de la Rowley Shoals Parque Marino estableció en 1990. Arrecifes de sirena también se maneja como la sirena Marino de la Reserva Natural Nacional (establecido en 1991). La biodiversidad de los atolones es impresionante, con 233 especies de coral y 688 especies de peces más típicos del sudeste asiático de otros ecosistemas de arrecifes de Australia Occidental. Especies de coral cuerno de ciervo son, almejas gigantes, bacalao patata gigante, el pez maori, la caballa y el atún. Además, Bedwell Island (un cayo en Clerke Reef) alberga una colonia de aves tropicales de cola roja, así como las especies de pardelas, águilas de mar, gaviotas, chorlos y garzas.
+Rowley Shoals in the Timor Sea are featured in this image photographed by an Expedition 29 crew member on the International Space Station. This photograph highlights the trio of coral reef atolls known as Rowley Shoals, located in the southwestern Timor Sea. Three reef areas make up the shoals—extending approximately 100 kilometers from northeast to southwest, they are Mermaid Reef, Clerke Reef, and Imperieuse Reef. Only Clerke Reef and Imperieuse Reef have white sandy islets (or cays) that remain above water. Imperieuse Reef also has the only permanent man-made structure--a lighthouse located on Cunningham Islet, a cay at the northern end of the reef. Thin patchy cloud cover is visible at lower right and at top. Rowley Shoals is located off the northwestern Australia coastline, approximately 300 kilometers west of the city of Broome. Since the late 1970s, fishing and diving expeditions—based in Broome—have frequented the atolls of the Shoals. Clerke and Imperieuse Reefs are part of the Rowley Shoals Marine Park established in 1990. Mermaid Reef is also managed as the Mermaid Reef Marine National Nature Reserve (established in 1991). The biodiversity of the atolls is impressive, with 233 coral species and 688 fish species more typical of Southeast Asia than other Western Australian reef ecosystems. Species include staghorn coral, giant clams, giant potato cod, maori wrasse, mackerel and tuna. In addition, Bedwell Island (a cay in Clerke Reef) hosts a colony of red-tailed tropicbirds as well as species of shearwaters, sea-eagles, terns, plovers and egrets.





SOYUZ PROPULSOR Y SU PROGRESO ISS45  VEHICULO RUSO  NO TRIPULADO. LANZAMIENTO 30 0CTUBRE 2011. REABASTECIMIENTO.

SOYUZ BOOSTER AND ITS PROGRESS ISS45. LAUNCH OCTOBER 31.UNMANNED RUSSIAN RESUPLY VEHICLE

(28 de octubre 2011) --- En el cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán, el propulsor Soyuz y su progreso ISS 45 naves de carga son transportadas hasta la plataforma de lanzamiento en el escalofriante tiempo el 28 de octubre de 2011 en preparación para lanzamiento el 30 de octubre para enviar el vehículo no tripulado ruso de reabastecimiento de la Estación Espacial Internacional. El lanzamiento será el primero para esta configuración de la nave Soyuz de refuerzo ya que una falla en el motor de la tercera etapa en el vuelo 24 de agosto que resultó en la pérdida de la nave de carga Progress anteriores, el progreso ISS 44. Progreso ISS 45 es cargado con casi tres toneladas de alimentos, combustible y suministros para los residentes del laboratorio orbital. Foto: NASA
+At the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan, the Soyuz booster and its ISS Progress 45 cargo craft rolled to the launch pad in bone-chilling weather on Oct. 28, 2011 in preparation for launch Oct. 30 to send the unmanned Russian resupply vehicle to the International Space Station. The launch will be the first for this configuration of the Soyuz booster rocket since a third-stage engine failure in flight Aug. 24 that resulted in the loss of the previous Progress cargo craft, the ISS Progress 44. ISS Progress 45 is loaded with almost three tons of food, fuel and supplies for the residents of the orbital laboratory. Photo credit: NASAhe Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan, the Soyuz booster and its ISS Progress 45 cargo craft rolled to the launch pad in bone-chilling weather on Oct. 28, 2011 in preparation for launch Oct. 30 to send the unmanned Russian resupply vehicle to the International Space Station. The launch will be the first for this configuration of the Soyuz booster rocket since a third-stage engine failure in flight Aug. 24 that resulted in the loss of the previous Progress cargo craft, the ISS Progress 44. ISS Progress 45 is loaded with almost three tons of food, fuel and supplies for the residents of the orbital laboratory. Photo credit: NASA


(28 de octubre 2011) --- En el cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán, el propulsor Soyuz y su progreso ISS 45 naves de carga son transportadas hasta la plataforma de lanzamiento en el escalofriante tiempo el 28 de octubre de 2011 en preparación para lanzamiento de 30 de octubre para enviar el vehículo no tripulado ruso de reabastecimiento de la Estación Espacial Internacional. El lanzamiento será el primero para esta configuración de la nave Soyuz de refuerzo ya que una falla en el motor de la tercera etapa en el vuelo 24 de agosto que resultó en la pérdida de la nave de carga Progress anteriores, el progreso ISS 44. Progreso ISS 45 es cargado con casi tres toneladas de alimentos, combustible y suministros para los residentes del laboratorio orbital. Foto: NASA
+At the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan, the Soyuz booster and its ISS Progress 45 cargo craft rolled to the launch pad in bone-chilling weather on Oct. 28, 2011 in preparation for launch Oct. 30 to send the unmanned Russian resupply vehicle to the International Space Station. The launch will be the first for this configuration of the Soyuz booster rocket since a third-stage engine failure in flight Aug. 24 that resulted in the loss of the previous Progress cargo craft, the ISS Progress 44. ISS Progress 45 is loaded with almost three tons of food, fuel and supplies for the residents of the orbital laboratory. Photo credit: NASA

 (28 de octubre 2011) --- En el cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán, el propulsor Soyuz y su progreso ISS 45 naves de carga son transportados hasta la plataforma de lanzamiento en el escalofriante tiempo el 28 de octubre de 2011 en preparación para lanzamiento de 30 de octubre para enviar el vehículo no tripulado ruso de reabastecimiento de la Estación Espacial Internacional. El lanzamiento será el primero para esta configuración de la nave Soyuz de refuerzo ya que una falla en el motor de la tercera etapa en el vuelo 24 de agosto que resultó en la pérdida de la nave de carga Progress anteriores, el progreso ISS 44. Progreso ISS 45 es cargado con casi tres toneladas de alimentos, combustible y suministros para los residentes del laboratorio orbital. Foto: NASA
+At the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan, the Soyuz booster and its ISS Progress 45 cargo craft rolled to the launch pad in bone-chilling weather on Oct. 28, 2011 in preparation for launch Oct. 30 to send the unmanned Russian resupply vehicle to the International Space Station. The launch will be the first for this configuration of the Soyuz booster rocket since a third-stage engine failure in flight Aug. 24 that resulted in the loss of the previous Progress cargo craft, the ISS Progress 44. ISS Progress 45 is loaded with almost three tons of food, fuel and supplies for the residents of the orbital laboratory. Photo credit: NASA


(28 de octubre 2011) --- En el cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán, el propulsor Soyuz y su progreso ISS 45 naves de carga son transportados hasta la plataforma de lanzamiento en el escalofriante tiempo el 28 de octubre de 2011 en preparación para lanzamiento de 30 de octubre para enviar el vehículo no tripulado ruso de reabastecimiento de la Estación Espacial Internacional. El lanzamiento será el primero para esta configuración de la nave Soyuz de refuerzo ya que una falla en el motor de la tercera etapa en el vuelo 24 de agosto que resultó en la pérdida de la nave de carga Progress anteriores, el progreso ISS 44. Progreso ISS 45 es cargado con casi tres toneladas de alimentos, combustible y suministros para los residentes del laboratorio orbital. Foto: NASA
+At the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan, the Soyuz booster and its ISS Progress 45 cargo craft rolled to the launch pad in bone-chilling weather on Oct. 28, 2011 in preparation for launch Oct. 30 to send the unmanned Russian resupply vehicle to the International Space Station. The launch will be the first for this configuration of the Soyuz booster rocket since a third-stage engine failure in flight Aug. 24 that resulted in the loss of the previous Progress cargo craft, the ISS Progress 44. ISS Progress 45 is loaded with almost three tons of food, fuel and supplies for the residents of the orbital laboratory. Photo credit: NASA


 
(28 de octubre 2011) --- En el cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán, el propulsor Soyuz y su progreso ISS 45 naves de carga son transportadas hasta la plataforma de lanzamiento en el escalofriante tiempo el 28 de octubre de 2011 en preparación para lanzamiento de 30 de octubre para enviar el vehículo no tripulado ruso de reabastecimiento de la Estación Espacial Internacional. El lanzamiento será el primero para esta configuración de la nave Soyuz de refuerzo ya que una falla en el motor de la tercera etapa en el vuelo 24 de agosto que resultó en la pérdida de la nave de carga Progress anteriores, el progreso ISS 44. Progreso ISS 45 es cargado con casi tres toneladas de alimentos, combustible y suministros para los residentes del laboratorio orbital.
+At the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan, the Soyuz booster and its ISS Progress 45 cargo craft rolled to the launch pad in bone-chilling weather on Oct. 28, 2011 in preparation for launch Oct. 30 to send the unmanned Russian resupply vehicle to the International Space Station. The launch will be the first for this configuration of the Soyuz booster rocket since a third-stage engine failure in flight Aug. 24 that resulted in the loss of the previous Progress cargo craft, the ISS Progress 44. ISS Progress 45 is loaded with almost three tons of food, fuel and supplies for the residents of the orbital laboratory. Photo credit: NASA


(30 de octubre 2011) --- En el cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán, un refuerzo de lanzamientos del Soyuz de 30 de octubre 2011 la realización de la tripulación rusa Progress ISS 45 naves de carga a la órbita para el inicio de un período de tres días viaje a la Estación Espacial Internacional. La nave de reabastecimiento, la cual está programada para atracar el 2 de noviembre, está llevando 2,9 toneladas de alimentos, combustible y suministros para los residentes de la estación. Esto marcó el primer lanzamiento del cohete Soyuz desde Baikonur ya que una falla de la tercera etapa el 24 de agosto dio lugar a la pérdida del vehículo de carga Progress anteriores, el progreso ISS 44. Foto: NASA
+At the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan, a Soyuz booster launches on Oct. 30, 2011 carrying the unmanned Russian ISS Progress 45 cargo craft to orbit for the start of a three-day trip to the International Space Station. The resupply craft, which is scheduled to dock on Nov. 2, is carrying 2.9 tons of food, fuel and supplies for the residents of the station. This marked the first launch of the Soyuz booster from Baikonur since a third-stage failure on Aug. 24 resulted in the loss of the previous Progress cargo vehicle, the ISS Progress 44. Photo credit: NASA


(29 de octubre 2011) --- El Progreso no tripulados ISS 42 vehículos de suministro se aparta de la Estación Espacial Internacional a las 5:04 am (EDT) el 29 de octubre de 2011. Artículos lleno de basura y se desecha, Progreso 42 fue deorbited a las 8:10 am, posteriormente se queman en la atmósfera terrestre. La salida de Progreso 42 despeja el camino para la próxima nave de abastecimiento no tripuladas, Progreso 45, que tiene previsto su lanzamiento 30 de octubre desde el cosmódromo de Baikonur, en Kazajistán llevando 2,9 toneladas de alimentos, combustible y suministros para los residentes de la estación espacial.
+The unpiloted ISS Progress 42 supply vehicle departs from the International Space Station at 5:04 a.m. (EDT) on Oct. 29, 2011. Filled with trash and discarded items, Progress 42 was deorbited at 8:10 a.m., subsequently burning up in Earth's atmosphere. The departure of Progress 42 clears the way for the next unpiloted supply ship, Progress 45, which is set to launch Oct. 30 from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan bringing 2.9 tons of food, fuel and supplies for the residents of the space station.

(29 de octubre 2011) --- El Progreso no tripulados ISS 42 vehículos de suministro se aparta de la Estación Espacial Internacional a las 5:04 am (EDT) el 29 de octubre de 2011. Artículos lleno de basura y se desecha, Progreso 42 fue desorbitado a las 8:10 am, posteriormente se queman en la atmósfera terrestre. La salida de Progreso 42 despeja el camino para la próxima nave de abastecimiento no tripuladas, Progreso 45, que tiene previsto su lanzamiento 30 de octubre desde el cosmódromo de Baikonur, en Kazajistán llevando 2,9 toneladas de alimentos, combustible y suministros para los residentes de la estación espacial.
+The unpiloted ISS Progress 42 supply vehicle departs from the International Space Station at 5:04 a.m. (EDT) on Oct. 29, 2011. Filled with trash and discarded items, Progress 42 was deorbited at 8:10 a.m., subsequently burning up in Earth's atmosphere. The departure of Progress 42 clears the way for the next unpiloted supply ship, Progress 45, which is set to launch Oct. 30 from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan bringing 2.9 tons of food, fuel and supplies for the residents of the space station


(29 de octubre 2011) --- El Progreso no tripulados ISS 42 vehículos de suministro se aparta de la Estación Espacial Internacional a las 5:04 am (EDT) el 29 de octubre de 2011. Artículos lleno de basura y se desecha, Progreso 42 fue deorbited a las 8:10 am, posteriormente se queman en la atmósfera terrestre. La salida de Progreso 42 despeja el camino para la próxima nave de abastecimiento no tripuladas, Progreso 45, que tiene previsto su lanzamiento 30 de octubre desde el cosmódromo de Baikonur, en Kazajistán llevando 2,9 toneladas de alimentos, combustible y suministros para los residentes de la estación espacial.
+The unpiloted ISS Progress 42 supply vehicle departs from the International Space Station at 5:04 a.m. (EDT) on Oct. 29, 2011. Filled with trash and discarded items, Progress 42 was deorbited at 8:10 a.m., subsequently burning up in Earth's atmosphere. The departure of Progress 42 clears the way for the next unpiloted supply ship, Progress 45, which is set to launch Oct. 30 from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan bringing 2.9 tons of food, fuel and supplies for the residents of the space station

(29 de octubre 2011) --- El Progreso no tripulado ISS 42 vehículo de suministro se aparta de la Estación Espacial Internacional a las 5:04 am (EDT) el 29 de octubre de 2011. Artículos lleno de basura y se desecha, Progreso 42 fue desorbitado a las 8:10 am, posteriormente se queman en la atmósfera terrestre. La salida de Progreso 42 despeja el camino para la próxima nave de abastecimiento no tripulada, Progreso 45, que tiene previsto su lanzamiento 30 de octubre desde el cosmódromo de Baikonur, en Kazajistán llevando 2,9 toneladas de alimentos, combustible y suministros para los residentes de la estación espacial.
+The unpiloted ISS Progress 42 supply vehicle departs from the International Space Station at 5:04 a.m. (EDT) on Oct. 29, 2011. Filled with trash and discarded items, Progress 42 was deorbited at 8:10 a.m., subsequently burning up in Earth's atmosphere. The departure of Progress 42 clears the way for the next unpiloted supply ship, Progress 45, which is set to launch Oct. 30 from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan bringing 2.9 tons of food, fuel and supplies for the residents of the space station


(30 de octubre 2011) --- Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa, la Expedición 29 el ingeniero de vuelo, mira a través de una ventana en la cúpula de la Estación Espacial la Estación Espacial Internacional.
+Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, Expedition 29 flight engineer, looks through a window in the Cupola of the International Space Station Space Station

(30 de octubre 2011) --- Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa, la Expedición 29 el ingeniero de vuelo, trabaja en la Cúpula de la Estación Espacial la Estación Espacial Internacional.
+Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, Expedition 29 flight engineer, works in the Cupola of the International Space Station Space Station.

 (30 de octubre 2011) --- Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa, la Expedición 29 el ingeniero de vuelo, utiliza una cámara para fotografiar a la topografía de un punto de la Tierra desde una ventana en la cúpula de la Estación Espacial Internacional estación.
+Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, Expedition 29 flight engineer, uses a still camera to photograph the topography of a point on Earth from a window in the Cupola of the International Space Station.

 (29 de octubre 2011) --- Esta fotografía inusual, capturada por uno de los miembros de la tripulación Expedición 29 a bordo de la Estación Espacial Internacional, destaca la estela de plasma de reentrada (centro) de Progreso 42P (M-10M) de suministro del vehículo. 42P progreso atracado en la estación espacial el 29 de abril de 2011, y fue desacoplado y de órbita aproximadamente 183 días después, el 29 de octubre de 2011. La ISS se encuentra en el sur del Océano Pacífico, cuando esta imagen fue tomada. La luz del sol ilumina el perímetro de la extremidad Tierra (línea del horizonte) en la parte superior, pero no completamente abruman el resplandor visible en la izquierda la imagen superior. Resplandor es causado por la luz emitida en longitudes de onda específicas de los átomos y las moléculas excitadas por la radiación ultravioleta en la atmósfera superior. Foto: NASA
+This unusual photograph, captured by one of the Expedition 29 crew members aboard the International Space Station, highlights the reentry plasma trail (center) of Progress 42P (M-10M) supply vehicle. Progress 42P docked at the space station on April 29, 2011, and was undocked and de-orbited approximately 183 days later on Oct. 29, 2011. The ISS was located over the southern Pacific Ocean when this image was taken. Light from the rising sun illuminates the curvature of the Earth limb (horizon line) at top, but does not completely overwhelm the airglow visible at image top left. Airglow is caused by light emitted at specific wavelengths by atoms and molecules excited by ultraviolet radiation in the upper atmosphere. Photo credit: NASA


 (2 de noviembre 2011) --- El cosmonauta ruso Sergei Volkov, Expedición 29 el ingeniero de vuelo, está ocupado en el trabajo en el módulo de servicio Zvezda de la Estación Espacial Internacional durante las actividades de encuentro y acoplamiento del vehículo de suministro Progreso ISS 45 . Progreso 45 atracado en el compartimiento de acoplamiento Pirs a las 7:41 am (EDT) el 2 de noviembre de 2011.
+Russian cosmonaut Sergei Volkov, Expedition 29 flight engineer, is busy at work in the Zvezda Service Module of the International Space Station during rendezvous and docking activities of the ISS Progress 45 supply vehicle. Progress 45 docked at the Pirs docking compartment at 7:41 a.m. (EDT) on Nov. 2, 2011

 (2 de noviembre 2011) --- El progreso no tripulados ISS vehículo de reabastecimiento se acerca a la Estación Espacial Internacional, llevando 1,653 libras de combustible, 110 libras de oxígeno, 926 libras de agua y 3.108 libras de equipo de mantenimiento, piezas de repuesto , el experimento de artículos de ferretería y reabastecimiento para los residentes de la estación espacial. Progreso 45 acoplado a la cabina de la estación de acoplamiento Pirs a las 7:41 am (EDT) el 2 de noviembre de 2011.
+An unpiloted ISS Progress resupply vehicle approaches the International Space Station, carrying 1,653 pounds of propellant, 110 pounds of oxygen, 926 pounds of water and 3,108 pounds of maintenance gear, spare parts, experiment hardware and resupply items for the residents of the space station. Progress 45 docked to the station's Pirs docking compartment at 7:41 a.m. (EDT) on Nov. 2, 2011.

(2 de noviembre 2011) --- El progreso no tripulados ISS vehículo de reabastecimiento se acerca a la Estación Espacial Internacional, llevando 1,653 libras de combustible, 110 libras de oxígeno, 926 libras de agua y 3.108 libras de equipo de mantenimiento, piezas de repuesto , el experimento de artículos de ferretería y reabastecimiento para los residentes de la estación espacial. Progreso 45 acoplado a la cabina de la estación de acoplamiento Pirs a las 7:41 am (EDT) el 2 de noviembre de 2011.
+An unpiloted ISS Progress resupply vehicle approaches the International Space Station, carrying 1,653 pounds of propellant, 110 pounds of oxygen, 926 pounds of water and 3,108 pounds of maintenance gear, spare parts, experiment hardware and resupply items for the residents of the space station. Progress 45 docked to the station's Pirs docking compartment at 7:41 a.m. (EDT) on Nov. 2, 2011


(2 de noviembre 2011) --- El progreso no tripulado ISS vehículo de reabastecimiento se acerca para el  acoplamiento con la Estación Espacial Internacional, llevando a 1.653 libras de combustible, 110 libras de oxígeno, 926 libras de agua y 3.108 libras de equipo de mantenimiento, piezas de repuesto, el experimento de artículos de ferretería y reabastecimiento para los residentes de la estación espacial. Progreso 45 queda acoplado a la cabina de la estación de acoplamiento Pirs a las 7:41 am (EDT) el 2 de noviembre de 2011.
+An unpiloted ISS Progress resupply vehicle nears docking with the International Space Station, carrying 1,653 pounds of propellant, 110 pounds of oxygen, 926 pounds of water and 3,108 pounds of maintenance gear, spare parts, experiment hardware and resupply items for the residents of the space station. Progress 45 docked to the station's Pirs docking compartment at 7:41 a.m. (EDT) on Nov. 2, 2011

 (2 de noviembre 2011) --- El cosmonauta ruso Sergei Volkov (derecha) y el astronauta de la Agencia de Exploración Aeroespacial de Japón, ambos ingenieros de vuelo de la Expedición 29 Exploración, están ocupados en el trabajo en el módulo de servicio Zvezda de la Estación Espacial Internacional durante las actividades de encuentro y acoplamiento de la ISS vehículo Progress de suministro 45.Progreso 45 atracado en el compartimiento de acoplamiento Pirs a las 7:41 am (EDT) el 2 de noviembre de 2011.
+Russian cosmonaut Sergei Volkov (right) and Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, both Expedition 29 flight engineers, are busy at work in the Zvezda Service Module of the International Space Station during rendezvous and docking activities of the ISS Progress 45 supply vehicle. Progress 45 docked at the Pirs docking compartment at 7:41 a.m. (EDT) on Nov. 2, 2011.

 (01 de noviembre 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, lleva a cabo una sesión de la posición sincronizada Hold, Engage, la orientación, satélites experimentales (esferas) del programa en el laboratorio Kibo de la Estación Espacial Internacional estación.
+NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander, conducts a session of the Synchronized Position Hold, Engage, Reorient, Experimental Satellites (SPHERES) program in the Kibo laboratory of the International Space Station.

 (2 de noviembre 2011) --- Japan Aerospace Exploration Agency astronauta Satoshi Furukawa, Expedición 29 ingeniero vuelo, disfruta comer una manzana fresca en el nodo Unity del Estación Espacial Internacional.
+Japa Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, Expedition 29 flight engineer, enjoys eating a fresh apple in the Unity node of the International Space Station.

(03 de noviembre 2011) --- Egipto - frontera de Israel, al norte de la Península del Sinaí y el norte de Negev desierto aparecen en esta imagen fotografiada por un miembro de la tripulación Expedición 29 en la Estación Espacial Internacional. Una línea que marca claramente visible a unos 50 kilómetros de la frontera internacional entre Egipto e Israel - 10 a 60 kilómetros del mar Mediterráneo hacia el noroeste (no se muestra) - cruza el centro de esta fotografía de izquierda a derecha. La razón de la diferencia de color es probable que el nivel ligeramente más alto del pastoreo de los rebaños de los pastores beduinos en el lado egipcio de la frontera.Una carretera principal también sigue la frontera, por lo que la demarcación más prominentes en esta imagen reciente tomada de la estación espacial. Un parche de la Franja de Gaza aparece debajo de nubes dispersas en el extremo derecho. En el árido de clima semiárido de la región se muestra en la imagen de la vegetación de césped natural es escasa en el mejor de los casos.La agricultura de regadío comercial en Israel más cerca de la costa mediterránea se presenta como una serie de grandes patrones angulares y circulares campos de pivote central, con manchas más oscuras verdes que indican los cultivos (derecha).Menor tamaño de las parcelas aparecen en el lado egipcio de la frontera en la parte superior derecha. La imagen muestra cómo las dunas activas, que dominan la mayor parte del paisaje en este punto de vista, marca el límite sur de la agricultura.
+Egypt--Israel borderlands, northern Sinai Peninsula and northern Negev Desert are featured in this image photographed by an Expedition 29 crew member on the International Space Station. A clearly visible line that marks approximately 50 kilometers of the international border between Egypt and Israel - 10-60 kilometers from the Mediterranean Sea to the northwest (not shown) - crosses the center of this photograph from left to right. The reason for the color difference is likely the slightly higher level of grazing by the animal herds of Bedouin herdsmen on the Egyptian side of the border. A major highway also follows the border, making the demarcation more prominent in this recent image taken from the space station. A patch of the Gaza Strip appears under scattered cloud at far right. In the arid to semiarid climate of the region illustrated in the image the natural grass vegetation is sparse at best. Irrigated commercial agriculture in Israel nearest the Mediterranean coast appears as a series of large angular patterns and circular center pivot fields, with darker greens indicating growing crops (right). Smaller plot sizes appear on the Egyptian side of the border at upper right. The image shows how the active sand dunes, which dominate most of the landscape in this view, mark the southern limit of the agriculture.


(03 de noviembre 2011) --- Las nevadas en el delta del río Selenga, Federación de Rusia aparece en esta imagen fotografiada por un miembro de la tripulación Expedición 29 en la Estación Espacial Internacional. Esta fotografía muestra el delta del río Selenga construido en el lago Baikal en Rusia. El delta del río Selenga (centro) es en forma de lóbulos, con una intrincada red de canales de distribución y de los diques rodeados de pantanos construyendo en el lago Baikal. Esto sugiere que el desarrollo del delta se rige por la carga de sedimentos transportada por el río, y cualquier modificación de la forma debido a las mareas o las olas del lago son relativamente menores. Más lejos, oscuros bares marrones de sedimentación son visibles formando un arco en bruto que marca el borde del delta. La capa de nieve en la planicie de inundación del río se destacan numerosos canales secundarios, así como los canales que antes ocupaba el río, pero ahora abandonado. Las líneas regulares de los campos agrícolas en el suroeste y el noreste del río también se destacan por la cubierta de nieve. El lago Baikal es Patrimonio de la Humanidad. El río Selenga es el principal contribuyente de agua al lago Baikal, que ocupa aproximadamente el 82 por ciento de la superficie de la cuenca del lago. Los humedales del delta del río Selenga sido designado como un sitio RAMSAR y proporcionar un valioso hábitat para más de 170 especies de aves, incluyendo a muchos que están migrando.Como Baikal, el Delta del Selenga es el hogar de ecosistemas únicos, incluyendo más de 70 especies raras o en peligro de extinción de plantas y animales. Las aguas del río Selenga servir a muchos (y diferentes) utiliza tanto en Mongolia y Rusia, incluido el apoyo de la agricultura, suministro de agua potable, la industria ligera, minería, recreación y turismo. Estos usos también contribuyen a la degradación de la calidad del agua del río, aguas abajo de la disponibilidad de agua, y los impactos ecológicos. Por ejemplo, una planta de pulpa y papel en la ciudad de Selenginsk (inferior izquierda) se ha relacionado con altos niveles de contaminación en el río. Los esfuerzos internacionales para integrar la gestión de la cuenca del río Selenga para la sostenibilidad ecológica y económica están en curso.
+Snowfall on the Selenga River Delta, Russian Federation is featured in this image photographed by an Expedition 29 crew member on the International Space Station. This photograph illustrates the Selenga River Delta built out into Lake Baikal in Russia. The Selenga River delta (center) is lobate in form, with an intricate network of distributary channels and levees surrounded by marshlands building out into Lake Baikal. This suggests that development of the delta is governed by the sediment load carried by the river, and any modifications of form due to lake tides or waves are relatively minor. Further out, dark brown depositional bars are visible forming a rough arc marking the edge of the delta. Snow cover on the river floodplain highlights numerous secondary channels, as well as channels previously occupied by the river but now abandoned. The regular outlines of agricultural fields to the southwest and northeast of the river are also highlighted by the snow cover. Lake Baikal is a World Heritage Site. The Selenga River is the major contributor of water to Lake Baikal; it occupies approximately 82 per cent of the watershed area for the lake. The wetlands of the Selenga River delta are designated as a RAMSAR site and provide valuable habitat for more than 170 species of birds, including many that are migrating. Like Baikal, the Selenga Delta is home to unique ecosystems, including more than 70 rare or endangered species of plants and animals. Waters of the Selenga River serve many (and differing) uses in both Mongolia and Russia, including support of agriculture, provision of drinking water, light industry, mining, recreation, and tourism. These uses also contribute to degradation of the river water quality, downstream availability of water, and ecological impacts. For example, a pulp and paper plant in the city of Selenginsk (lower left) has been tied to high levels of pollution in the river. International efforts to integrate management of the Selenga River basin for both ecological and economic sustainability are ongoing.

 (04 de noviembre 2011) --- Robonaut 2 - el primer robot humanoide diestro en el espacio - se representa en el laboratorio de destino de la Estación Espacial Internacional. Astronauta de la NASA Mike Fossum, Expedición 29 el comandante, y Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa (tanto fuera de cuadro), ingeniero de vuelo, pasaron varias horas en el Destino y nos registraron el funcionamiento R2.
+Robonaut 2 -- the first dexterous humanoid robot in space -- is pictured in the Destiny laboratory of the International Space Station. NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander; and Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa (both out of frame), flight engineer, spent several hours in Destiny checking out and operating R2.

Idem


Idem

Idem

                             Idem

                            Idem

                            Idem

Idem

Idem

Idem

Idem

Idem
Idem


(05 de noviembre 2011) --- El astronauta de la NASA Mike Fossum,  el comandante de la Expedición 29, está equipado con un arnés elástico que ejerce sobre la carga combinada operativa Teniendo Tapiz Rodante de Resistencia Externa (Colbert) en el nodo de la tranquilidad de la La Estación Espacial Internacional.
+NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander, is equipped with a bungee harness as he exercises on the Combined Operational Load Bearing External Resistance Treadmill (COLBERT) in the Tranquility node of the International Space Station.


 (05 de noviembre 2011) ---El astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, los ejercicios con el dispositivo avanzado de ejercicios de resistencia (ARED) en el nodo de la tranquilidad de la Estación Espacial Internacional.
+NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander, exercises using the advanced Resistive Exercise Device (aRED) in the Tranquility node of the International Space Station.

 (05 de noviembre 2011) --- Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa, la Expedición 29 el ingeniero de vuelo, los ejercicios con el dispositivo avanzado de ejercicios de resistencia (ARED) en el nodo de la tranquilidad de la Estación Espacial Internacional.
+Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, Expedition 29 flight engineer, exercises using the advanced Resistive Exercise Device (aRED) in the Tranquility node of the International Space Station.


(7 de noviembre 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, se instala un cable de puente para la Asamblea de distribución de energía secundaria (SPDA) en el laboratorio Destiny de la Estación Espacial Internacional.
+NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander, installs a jumper cable for the Secondary Power Distribution Assembly (SPDA) in the Destiny laboratory of the International Space Station.

(7 de noviembre 2011) --- Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa, la Expedición 29 el ingeniero de vuelo, trabaja en la microgravedad Ciencia guantera (MSG) en el laboratorio Destiny de la Estación Espacial Internacional.
 +Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, Expedition 29 flight engineer, works at the Microgravity Science Glovebox (MSG) in the Destiny laboratory of the International Space Station

(7 de noviembre 2011) --- Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa, la Expedición 29 el ingeniero de vuelo, trabaja en la microgravedad Ciencia guantera (MSG) en el laboratorio Destiny de la Estación Espacial Internacional.
 +Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, Expedition 29 flight engineer, works at the Microgravity Science Glovebox (MSG) in the Destiny laboratory of the International Space Station.

 (08 de noviembre 2011) --- El cosmonauta ruso Sergei Volkov, Expedición 29 el ingeniero de vuelo, equipado con un arnés elástico, ejercicios en la caminadora del sistema de aislamiento de vibraciones (TVIS) en el módulo de servicio Zvezda de la Estación Espacial Internacional .
+Russian cosmonaut Sergei Volkov, Expedition 29 flight engineer, equipped with a bungee harness, exercises on the Treadmill Vibration Isolation System (TVIS) in the Zvezda Service Module of the International Space Station.Russian cosmonaut Sergei Volkov, Expedition 29 flight engineer, equipped with a bungee harness, exercises on the Treadmill Vibration Isolation System (TVIS) in the Zvezda Service Module of the International Space Station.


(08 de noviembre 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum (izq.), comandante de la Expedición 29, y Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa, ingeniero de vuelo, disfrutar de un aperitivo en el nodo Unity de la Estación Espacial Internacional
+NASA astronaut Mike Fossum (left), Expedition 29 commander; and Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, flight engineer, enjoy a snack in the Unity node of the International Space Station.NASA astronaut Mike Fossum (left), Expedition 29 commander; and Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, flight engineer, enjoy a snack in the Unity node of the International Space Station.


SOYUZ  TMA-22 NAVE ESPACIAL RUSA CON EXPEDICION 29  

SOYUZ TMA-22 SPACECRAFT RUSSIAN WITH EXPEDITION 29



 (11 de noviembre 2011) --- La nave Soyuz TMA-22 nave espacial es lanzada al mercado en tren en su camino hacia la plataforma de lanzamiento en el Cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán el 11 de noviembre de 2011. El lanzamiento de la nave Soyuz con la Expedición 29 Soyuz Comandante Antón Shkaplerov de Rusia, la NASA el ingeniero de vuelo Dan Burbank y ingeniero de vuelo ruso Anatoly Ivanishin está prevista para 10:14 am hora local el 14 de noviembre de 2011. Crédito de la foto de la NASA / Carla Cioffi
+The Soyuz TMA-22 spacecraft is rolled out by train on its way to the launch pad at the Baikonur Cosmodrome, Kazakhstan on Nov. 11, 2011. The launch of the Soyuz spacecraft with Expedition 29 Soyuz Commander Anton Shkaplerov of Russia, NASA Flight Engineer Dan Burbank and Russian Flight Engineer Anatoly Ivanishin is scheduled for 10:14 a.m. local time on Nov. 14, 2011. Photo credit NASA/Carla Cioffi


 (11 de noviembre 2011) --- La nave Soyuz TMA-22 nave espacial es lanzada al mercado en tren en su camino hacia la plataforma de lanzamiento en el Cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán el 11 de noviembre de 2011. El lanzamiento de la nave Soyuz con la Expedición 29 Soyuz Comandante Antón Shkaplerov de Rusia, la NASA el ingeniero de vuelo Dan Burbank y ingeniero de vuelo ruso Anatoly Ivanishin está prevista para 10:14 am hora local el 14 de noviembre de 2011. Foto: NASA / Carla Cioffi
+The Soyuz TMA-22 spacecraft is rolled out by train on its way to the launch pad at the Baikonur Cosmodrome, Kazakhstan on Nov. 11, 2011. The launch of the Soyuz spacecraft with Expedition 29 Soyuz Commander Anton Shkaplerov of Russia, NASA Flight Engineer Dan Burbank and Russian Flight Engineer Anatoly Ivanishin is scheduled for 10:14 a.m. local time on Nov. 14, 2011. Photo credit: NASA/Carla Cioffi


(11 de noviembre 2011) --- La nave Soyuz TMA-22 nave espacial es lanzada al mercado en tren en su camino hacia la plataforma de lanzamiento en el Cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán el 11 de noviembre de 2011. El lanzamiento de la nave Soyuz con la Expedición 29 Soyuz Comandante Antón Shkaplerov de Rusia, la NASA el ingeniero de vuelo Dan Burbank y ingeniero de vuelo ruso Anatoly Ivanishin está prevista para 10:14 am hora local el 14 de noviembre de 2011. Foto: NASA / Carla Cioffi
+The Soyuz TMA-22 spacecraft is rolled out by train on its way to the launch pad at the Baikonur Cosmodrome, Kazakhstan on Nov. 11, 2011. The launch of the Soyuz spacecraft with Expedition 29 Soyuz Commander Anton Shkaplerov of Russia, NASA Flight Engineer Dan Burbank and Russian Flight Engineer Anatoly Ivanishin is scheduled for 10:14 a.m. local time on Nov. 14, 2011. Photo credit: NASA/Carla Cioffi

(11 de noviembre 2011) --- La nave Soyuz TMA-22 nave espacial es lanzada al mercado en tren en su camino hacia la plataforma de lanzamiento en el Cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán el 11 de noviembre de 2011. El lanzamiento de la nave Soyuz con la Expedición 29 Soyuz Comandante Antón Shkaplerov de Rusia, la NASA el ingeniero de vuelo Dan Burbank y ingeniero de vuelo ruso Anatoly Ivanishin está prevista para 10:14 am hora local el 14 de noviembre de 2011. Foto: NASA / Carla Cioffi
+The Soyuz TMA-22 spacecraft is rolled out by train on its way to the launch pad at the Baikonur Cosmodrome, Kazakhstan on Nov. 11, 2011. The launch of the Soyuz spacecraft with Expedition 29 Soyuz Commander Anton Shkaplerov of Russia, NASA Flight Engineer Dan Burbank and Russian Flight Engineer Anatoly Ivanishin is scheduled for 10:14 a.m. local time on Nov. 14, 2011. Photo credit: NASA/Carla Cioffi

(11 de noviembre 2011) --- El cohete Soyuz se ve como se acerca a la plataforma de lanzamiento Soyuz el 11 de noviembre de 2011 en el cosmódromo de Baikonur en Kazajstán. El lanzamiento de la nave espacial Soyuz llevará a la Expedición 29 Soyuz Comandante Antón Shkaplerov de Rusia, la NASA el ingeniero de vuelo Dan Burbank y ingeniero de vuelo ruso Anatoly Ivanishin a la Estación Espacial Internacional. Foto: NASA / Carla Cioffi
+The Soyuz rocket is seen as it approaches the Soyuz launch pad on Nov. 11, 2011 at the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan. The launch of the Soyuz spacecraft will carry Expedition 29 Soyuz Commander Anton Shkaplerov of Russia, NASA Flight Engineer Dan Burbank and Russian Flight Engineer Anatoly Ivanishin to the International Space Station. Photo credit: NASA/Carla Cioffi

(11 de noviembre 2011) --- El cohete Soyuz se ve como se acerca a la plataforma de lanzamiento Soyuz el 11 de noviembre de 2011 en el cosmódromo de Baikonur en Kazajstán. El lanzamiento de la nave espacial Soyuz llevará a la Expedición 29 Soyuz Comandante Antón Shkaplerov de Rusia, la NASA el ingeniero de vuelo Dan Burbank y ingeniero de vuelo ruso Anatoly Ivanishin a la Estación Espacial Internacional. Foto: NASA / Carla Cioffi
+ The Soyuz rocket is seen as it approaches the Soyuz launch pad on Nov. 11, 2011 at the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan. The launch of the Soyuz spacecraft will carry Expedition 29 Soyuz Commander Anton Shkaplerov of Russia, NASA Flight Engineer Dan Burbank and Russian Flight Engineer Anatoly Ivanishin to the International Space Station. Photo credit: NASA/Carla Cioffi

(11 de noviembre 2011) --- Una gran mecanismo de puente está preparado para la instalación alrededor de la nave Soyuz TMA-22 naves espaciales en Viernes, 11 de noviembre 2011 en el cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán. La Soyuz se iniciará 14 de noviembre para enviar la Expedición 29 de la tripulación a la Estación Espacial Internacional. Foto: NASA / Carla Cioffi
+ A large gantry mechanism is prepared for installation around the Soyuz TMA-22 spacecraft on Friday, Nov. 11, 2011 at the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan. The Soyuz will launch Nov. 14 to send the Expedition 29 crew to the International Space Station. Photo credit: NASA/Carla Cioffi

 (11 de noviembre 2011) --- La nave Soyuz TMA-22 nave espacial se ve en la plataforma de lanzamiento después de haber sido levantado en posición vertical, el 11 de noviembre de 2011 en el cosmódromo de Baikonur en Kazajstán. El lanzamiento de la nave espacial Soyuz, Soyuz con la Expedición 29 Comandante Antón Shkaplerov de Rusia, la NASA el ingeniero de vuelo Dan Burbank y ingeniero de vuelo ruso Anatoly Ivanishin a bordo, está programada para el Nov.14, 2011.Foto: NASA / Carla Cioffi
+The Soyuz TMA-22 spacecraft is seen at the launch pad after being raised into vertical position on Nov. 11, 2011 at the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan. The launch of the Soyuz spacecraft, with Expedition 29 Soyuz Commander Anton Shkaplerov of Russia, NASA Flight Engineer Dan Burbank and Russian Flight Engineer Anatoly Ivanishin onboard, is scheduled for Nov.14, 2011. Photo credit: NASA/Carla Cioffi



(11 de noviembre 2011) --- La nave Soyuz TMA-22 nave se levanta sobre la plataforma de lanzamiento en el cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán, el 11 de noviembre de 2011. El cohete está siendo preparado para su lanzamiento 14 de noviembre para llevar a la tripulación de la Expedición 29 a la Estación Espacial Internacional. Foto: NASA / Carla Cioffi
+The Soyuz TMA-22 spacecraft is lifted on to the launch pad at the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan, on Nov. 11, 2011. The rocket is being prepared for launch Nov. 14 to carry the crew of Expedition 29 to the International Space Station. Photo credit: NASA/Carla Cioffi



(11 de noviembre 2011) - Las banderas que representan a Kazajstán y las naciones de los tres miembros de la tripulación que se lanzará en la Soyuz TMA-22 naves espaciales se muestran en la plataforma de lanzamiento en el Cosmódromo de Baikonur en Kazajistán el 11 de noviembre de 2011. De izquierda a derecha están las banderas de Kazajstán, los Estados Unidos y Rusia. Programado para ser lanzado el 14 de noviembre, hora local se Expedición 29 Soyuz Comandante Antón Shkaplerov de Rusia, la NASA el ingeniero de vuelo Dan Burbank y ingeniero de vuelo ruso Anatoly Ivanishin. Crédito de la foto de la NASA / Carla Cioffi
+The flags representing Kazakhstan and the nations of the three crew members who will launch in the Soyuz TMA-22 spacecraft are shown at the launch pad at the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan on Nov. 11, 2011. From left to right are the flags of Kazakhstan, the United States and Russia. Scheduled to launch on Nov. 14 local time are Expedition 29 Soyuz Commander Anton Shkaplerov of Russia, NASA Flight Engineer Dan Burbank and Russian Flight Engineer Anatoly Ivanishin. Photo credit NASA/Carla Cioffi

 (11 de noviembre 2011) --- La nave Soyuz TMA-22 nave espacial se ve en la plataforma de lanzamiento después de haber sido levantado en posición vertical, el 11 de noviembre de 2011 en el cosmódromo de Baikonur en Kazajstán. El lanzamiento de la nave Soyuz con la Expedición 29 Soyuz Comandante Antón Shkaplerov de Rusia, la NASA el ingeniero de vuelo Dan Burbank y ingeniero de vuelo ruso Anatoly Ivanishin está programada para el Nov.14, 2011. Foto: NASA / Carla Cioffi
+The Soyuz TMA-22 spacecraft is seen at the launch pad after being raised into vertical position on Nov. 11, 2011 at the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan. The launch of the Soyuz spacecraft with Expedition 29 Soyuz Commander Anton Shkaplerov of Russia, NASA Flight Engineer Dan Burbank and Russian Flight Engineer Anatoly Ivanishin is scheduled for Nov.14, 2011. Photo credit: NASA/Carla Cioffi


(11 de noviembre 2011) --- grandes mecanismos de pórtico a ambos lados de la nave Soyuz TMA-22 nave se levanta en la posición para asegurar el cohete en la plataforma de lanzamiento el Viernes, 11 de noviembre 2011 en el cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán.Foto: NASA / Carla Cioffi
+Large gantry mechanisms on either side of the Soyuz TMA-22 spacecraft are raised into position to secure the rocket at the launch pad on Friday, Nov. 11, 2011 at the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan. Photo credit: NASA/Carla Cioffi


 (11 de noviembre 2011) --- Un tren de abastecimiento de combustible se encuentra en la plataforma de lanzamiento en el Cosmódromo de Baikonur en Kazajistán el 11 de noviembre de 2011, al lado de la Soyuz TMA-22 nave espacial después de lanzar el vehículo a la plataforma para el lanzamiento programado el 14 de noviembre a la Estación Espacial Internacional con la Expedición 29 tripulantes a bordo. Foto: NASA / Carla Cioffi
+A fueling train sits on the launch pad at the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan on Nov. 11, 2011, next to the Soyuz TMA-22 spacecraft following the vehicle's rollout to the pad for a scheduled launch on Nov. 14 to the International Space Station with the Expedition 29 crew onboard. Photo credit: NASA/Carla Cioffi

(11 de noviembre 2011) --- La nave Soyuz TMA-22 nave se levanta sobre la plataforma de lanzamiento en el cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán, Viernes, 11 de noviembre 2011. El cohete está siendo preparado para su lanzamiento 14 de noviembre para llevar a la tripulación de la Expedición 29 a la Estación Espacial Internacional. Foto: NASA / Carla Cioffi
+The Soyuz TMA-22 spacecraft is lifted on to the launch pad at the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan, Friday, Nov. 11, 2011. The rocket is being prepared for launch Nov. 14 to carry the crew of Expedition 29 to the International Space Station. Photo credit: NASA/Carla Cioffi


(11 de noviembre 2011) --- La nave Soyuz TMA-22 nave espacial se ve en la plataforma de lanzamiento después de haber sido levantado en posición vertical en Viernes, 11 de noviembre 2011 en el cosmódromo de Baikonur, en Kazajstán. El lanzamiento de la nave espacial Soyuz, Soyuz con la Expedición 29 Comandante Antón Shkaplerov de Rusia, la NASA el ingeniero de vuelo Dan Burbank y ingeniero de vuelo ruso Anatoly Ivanishin a bordo, está programada para el Nov.14, 2011. Foto: NASA / Carla Cioffi
+ The Soyuz TMA-22 spacecraft is seen at the launch pad after being raised into vertical position on Friday, Nov. 11, 2011 at the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan. The launch of the Soyuz spacecraft, with Expedition 29 Soyuz Commander Anton Shkaplerov of Russia, NASA Flight Engineer Dan Burbank and Russian Flight Engineer Anatoly Ivanishin onboard, is scheduled for Nov.14, 2011. Photo credit: NASA/Carla Cioffi

(14 de noviembre 2011) --- Expedición 29 de la NASA el ingeniero de vuelo Daniel Burbank, segundo desde la izquierda, se ve como que es acompañado a la plataforma de lanzamiento Soyuz durante una tormenta de nieve antes de su lanzamiento a la Estación Espacial Internacional en el Cosmódromo de +Baikonur en Kazajstán el 14 de noviembre de 2011. Foto: NASA / Carla Cioffi
+Expedition 29 NASA Flight Engineer Daniel Burbank, second from left, is seen as he is escorted to the Soyuz launch pad during a snow storm prior to his launch to the International Space Station at the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan on Nov. 14, 2011. Photo credit: NASA/Carla Cioffi

 (14 de noviembre 2011) --- La nave Soyuz TMA-22 con cohetes se ve en la plataforma de lanzamiento Soyuz durante una tormenta de nieve en la mañana del lanzamiento de la Expedición 29 a la Estación Espacial Internacional en el Cosmódromo de Baikonur en Kazajistán el 14 de noviembre , 2011. Foto: NASA / Carla Cioffi
+Soyuz TMA-22 rocket is seen at the Soyuz launch pad during a snow storm the morning of the launch of Expedition 29 to the International Space Station at the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan on Nov. 14, 2011. Photo credit: NASA/Carla Cioffi

 (14 de noviembre 2011) --- Expedición 29 Soyuz Comandante Antón Shkaplerov, a la izquierda, y la expedición de 29 NASA ingeniero de vuelo Daniel Burbank saludar a amigos y familiares mientras esperan que sus trajes rusos Sokol que estar preparados para su lanzamiento a la Estación Espacial Internacional en el Cosmódromo de Baikonur en Kazajistán el 14 de noviembre de 2011. Shkaplerov, Burbank y ingeniero de vuelo ruso Anatoly Ivanishin (fuera de cuadro) se prepara para lanzar en la Soyuz TMA-22 naves espaciales al final del día. Foto: NASA / Carla Cioffi
+Expedition 29 Soyuz Commander Anton Shkaplerov, left, and Expedition 29 NASA Flight Engineer Daniel Burbank wave to friends and family as they wait for their Russian Sokol suits to be prepared for launch to the International Space Station at the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan on Nov. 14, 2011. Shkaplerov, Burbank and Russian Flight Engineer Anatoly Ivanishin (out of frame) were preparing to launch in the Soyuz TMA-22 spacecraft later in the day. Photo credit: NASA/Carla Cioffi




ACOGE CON SATISFACCION LA EXPEDICION 29 A 

COMPAÑEROS DE TRIPULACION NUEVA


La Soyuz TMA-22 nave espacial  llevando al astronautas de la NASA Dan Burbank y a los cosmonautas rusos Anton Shkaplerov y Ivanishin Anatoly acoplado a Poisk la Estación Espacial Internacional de mini-investigación del módulo a las 12:24 am EST del miércoles. El trío lanzado desde el cosmódromo de Baikonur en Kazajistán a las 11:14 pm EST del domingo (10:14 horas del lunes, Kazajstán tiempo) después que las escotillas entre la Soyuz y la estación se abrieron a las 2:39 am, la Expedición 29 Mike Comandante Fossum de la NASA e ingenieros de vuelo Satoshi Furukawa de la Agencia de Exploración Aeroespacial de Japón y el cosmonauta ruso Sergei Volkov dio la bienvenida a los nuevos ingenieros de vuelo a bordo de su estancia de cuatro meses en el complejo orbital. Los seis miembros de la tripulación de la estación tendrán un poco menos de una semana juntos como la Expedición 29 de la tripulación antes de Fossum, Furukawa y Volkov cabeza casa el lunes a bordo de la Soyuz TMA-02M nave que los llevó a la estación 9 de junio. Su salida marcará el inicio de la Expedición 30, bajo el mando de Burbank. Un oficial de cambio de comando de la ceremonia está prevista para el domingo. Otros tres ingenieros de vuelo Expedición 30 - astronauta de la NASA Don Pettit, el cosmonauta ruso Oleg Kononenko y la Agencia Espacial Europea André Kuipers - están programados para ser lanzados a la estación de diciembre 21. ¿Has estado está haciendo su tercera visita a la estación. Sus dos visitas anteriores fueron a bordo del transbordador espacial Atlantis. Durante la misión STS-106 en septiembre de 2000, ayudó a preparar la estación para su primera tripulación permanente.Durante la misión STS-115 en septiembre de 2006, se llevó a cabo la caminata espacial durante  7 horas, 11 minutos para la instalación completa de la  armadura, con la que se activa la articulación rotatoria solar alfa y permitió a los paneles solares su despliegue. Este es el primer viaje al espacio, tanto para Shkaplerov y Ivanishin. 



EXPEDITION 29 WELCOME NEW CREWMATES


The Soyuz TMA-22 spacecraft carrying NASA astronaut Dan Burbank and Russian cosmonauts Anton Shkaplerov and Anatoly Ivanishin docked to the International Space Station’s Poisk mini-research module at 12:24 a.m. EST Wednesday. The trio launched from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan at 11:14 p.m. EST Sunday (10:14 a.m. Monday, Kazakhstan time). 



After the hatches between Soyuz and station were opened at 2:39 a.m., Expedition 29 Commander Mike Fossum of NASA and Flight Engineers Satoshi Furukawa of the Japan Aerospace Exploration Agency and Russian cosmonaut Sergei Volkov welcomed the new flight engineers aboard for their four-month stay on the orbiting complex. 


The six station crew members will have a little less than a week together as the Expedition 29 crew before Fossum, Furukawa and Volkov head home Monday aboard the Soyuz TMA-02M spacecraft that brought them to the station June 9. Their departure will mark the beginning of Expedition 30, under the command of Burbank. A formal change-of-command ceremony is planned for Sunday. 

Three additional Expedition 30 flight engineers -- NASA astronaut Don Pettit, Russian cosmonaut Oleg Kononenko and European Space Agency astronaut Andre Kuipers -- are scheduled to launch to the station Dec. 21. 

Burbank is making his third visit to the station. His previous two visits were both aboard space shuttle Atlantis. During the STS-106 mission in September 2000, he helped prepare the station for its first permanent crew. During STS-115 in September 2006, he conducted a 7-hour, 11-minute spacewalk that completed truss installation, activated the solar alpha rotary joint and enabled the solar arrays to be deployed. 


Expedition 29

Los seis miembros de la tripulación Expedición 29 participarán en una ceremonia de bienvenida tras la apertura de las escotillas entre la Soyuz-TMA-22 y la Estación Espacial Internacional. Crédito: NASA TV
+All six Expedition 29 crew members participate in a welcoming ceremony following the opening of the hatches between the Soyuz-TMA-22 and the International Space Station. Credit: NASA TV



Soyuz TMA-22
La Soyuz TMA-22 con tres tripulantes de la nueva expedición 29 se encuentra con los miembros de la Estación Espacial Internacional. Crédito: NASA TV
+The Soyuz TMA-22 carrying three new Expedition 29 crew members 


(16 de Noviembre 2011) --- Partes de los EE.UU. y México se ven en esta imagen fotografiada por uno de los miembros de la tripulación Expedición 29 de la Estación Espacial Internacional mientras volaba sobre el Océano Pacífico el 16 de noviembre , 2011. The Salton Sea se encuentra en el centro de la imagen, con el Golfo de Cortés, México, California y Baja del Río Colorado en el cuadrante superior derecho. La cuenca de Los Ángeles y Santa Catalina y las islas San Clemente están en el borde inferior central de la imagen. Lago Mead y el área de Las Vegas Nevada incluso lo hizo en el marco en el cuadrante superior izquierdo.
+Parts of the U.S. and Mexico are seen in this image photographed by one of the Expedition 29 crew members from the International Space Station as it flew above the Pacific Ocean on Nov. 16, 2011. The Salton Sea is in the center of the frame, with the Gulf of Cortez, Mexico's Baja California and the Colorado River in the upper right quadrant. The Los Angeles Basin and Santa Catalina and San Clemente islands are at the bottom center edge of the image. Lake Mead and the Las Vegas area of Nevada even made it into the frame in the upper left quadrant.


 (16 de Noviembre 2011) --- Los miembros de la tripulación de la Expedición 29 se reúnen para tomar un aperitivo en el módulo Zvezda a bordo de la Estación Espacial Internacional poco después de los tres recién llegados fueron recibidos a bordo por un estadounidense y un astronauta japonés y un cosmonauta ruso que han sido a bordo de varios meses. En el primer plano a la izquierda es Satoshi Furukawa de la Agencia de Exploración Aeroespacial de Japón. El cosmonauta ruso Sergei Volkov, ingeniero de vuelo, está parcialmente fuera de la estructura detrás de Furukawa. Comandante Mike Fossum de la NASA está en segundo plano a la izquierda (frente a la cámara). De arriba a abajo en el lado derecho del marco están  los que llegaron el  16 de noviembre de  - ingenieros de vuelo Dan Burbank de la NASA y Anatoly Ivanishin de Rusia, y Soyuz Comandante Antón Shkaplerov de Rusia.
+Members of the Expedition 29 crew assemble for a snack in the Zvezda module aboard the International Space Station shortly after the three recent arrivals were greeted onboard by an American and a Japanese astronaut and a Russian cosmonaut who have all been onboard for several months. In the left foreground is Satoshi Furukawa of the Japan Aerospace Exploration Agency. Russian cosmonaut Sergei Volkov, flight engineer, is partially out of frame behind Furukawa. Commander Mike Fossum of NASA is in left background (facing camera). From top to bottom on the right side of the frame are the Nov. 16 arrivals -- Flight Engineers Dan Burbank of NASA and Anatoly Ivanishin of Russia, and Soyuz Commander Anton Shkaplerov of Russia.

Idem

Idem

(17 de noviembre 2011) --- El cosmonauta ruso Anton Shkaplerov es fotografiado a bordo de la Estación Espacial Internacional trabajando con la BTKh-35 MEMBRANA experimento biológico. Shkaplerov es uno de los tres miembros de la tripulación Expedición 29 que recientemente se unió a tres originales Expedición 29 tripulantes a bordo del complejo orbital. En pocos días se convertirá en un ingeniero de vuelo de la Expedición 30 de la tripulación.
+Russian cosmonaut Anton Shkaplerov is pictured onboard the International Space Station working with the biological BTKh-35 MEMBRANE experiment. Shkaplerov is one of three Expedition 29 crew members who recently joined three original Expedition 29 crew members aboard the orbiting complex. In a few days he will become a flight engineer on the Expedition 30 crew.

 (17 de noviembre 2011) --- El cosmonauta ruso Anton Shkaplerov se encuentra en el módulo Mini-Research "Poisk" en la Estación Espacial Internacional que trabajan con hardware compatible con el experimento PLAZMIDA (la transferencia de moléculas de ADN por conjugación en Vuelo Espacial). Shkaplerov es uno de los tres miembros de la tripulación Expedición 29 que recientemente se unió a tres originales Expedición 29 tripulantes a bordo del complejo orbital. En pocos días se convertirá en un ingeniero de vuelo de la Expedición 30 de la tripulación
+ Russian cosmonaut Anton Shkaplerov is in the Mini-Research Module “Poisk” on the International Space Station working with hardware that supports the PLAZMIDA experiment (Transfer of Molecules of DNA by Conjugation in Space Flight). Shkaplerov is one of three Expedition 29 crew members who recently joined three original Expedition 29 crew members aboard the orbiting complex. In a few days he will become a flight engineer on the Expedition 30 
crew.-


 (19 de noviembre 2011) --- astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, mira a través de una ventana en la cúpula de la Estación Espacial Internacional. Una parte azul y blanco de la Tierra es visible a través de las ventanas.
+NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander, looks through a window in the Cupola of the International Space Station. A blue and white part of Earth is visible through the windows.

(20 de noviembre 2011) --- En el nodo Unity, expedición de 29, miembros de la tripulación posan para una foto después de la adición de la Expedición 29 parche a la creciente colección de insignias que representan a los equipos que han trabajado en la Estación Espacial Internacional. En la foto aparecen el astronauta Mike Fossum (centro), comandante; Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa (izquierda) y el cosmonauta ruso Sergei Volkov, ambos ingenieros de vuelo.
+In the Unity node, Expedition 29 crew members pose for a photo after adding the Expedition 29 patch to the growing collection of insignias representing crews who have worked on the International Space Station. Pictured are NASA astronaut Mike Fossum (center), commander; Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa (left) and Russian cosmonaut Sergei Volkov, both flight engineers.

 (11 de noviembre 2011) --- backdropped por horizonte de la Tierra y la oscuridad del espacio, la luna llena es fotografiada por un miembro de la tripulación Expedición 29 en la Estación Espacial Internacional.
+Backdropped by Earth's horizon and the blackness of space, a full moon is photographed by an Expedition 29 crew member on the International Space Station.

 (11 de noviembre 2011) --- backdropped por horizonte de la Tierra y la oscuridad del espacio, la luna llena es fotografiada por un miembro de la tripulación Expedición 29 en la Estación Espacial Internacional.
+Backdropped by Earth's horizon and the blackness of space, a full moon is photographed by an Expedition 29 crew member on the International Space Station.


(21 de noviembre 2011) --- La nave Soyuz TMA-02M nave sale de la Estación Espacial Internacional el 21 de noviembre de 2011. Astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante, el cosmonauta ruso Sergei Volkov y Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa, ambos ingenieros de vuelo, regresan de más de cinco meses a bordo de la Estación Espacial Internacional, donde se desempeñó como miembros de la Expedición 28 y 29 equipos 
+The Soyuz TMA-02M spacecraft departs from the International Space Station on Nov. 21, 2011. NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander; Russian cosmonaut Sergei Volkov and Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, both flight engineers, are returning from more than five months aboard the International Space Station where they served as members of the Expedition 28 and 29 crews.


(22 de noviembre 2011) --- Esta fotografía, tomada desde la Estación Espacial Internacional volando a unos 220 kilómetros sobre la Tierra, fue capturada por el astronauta Dan Burbank, Expedición 30 el comandante, ya que visualmente seguido el curso de la nave Soyuz llevando la Expedición 29 de trío Mike Fossum, Satoshi Furukawa y Sergei Volkov hacia su entrada en la atmósfera. De acuerdo con un mensaje de Twitter desde Burbank, la Soyuz se presenta como una racha de pequeño ubicado cerca del centro exacto de la imagen. La estación orbital está en un punto cercano al sureste del Mar Negro (parte inferior) que buscan por lo general hacia el noreste en el sur de Rusia / Ucrania oriental. Una nave rusa Progress, se ha acoplado a la estación, en la parte superior del marco.
+This photograph, taken from the International Space Station flying approximately 220 miles above Earth, was captured by NASA astronaut Dan Burbank, Expedition 30 commander, as he visually followed the course of the Soyuz spacecraft carrying the Expedition 29 threesome of Mike Fossum, Satoshi Furukawa and Sergei Volkov toward their entry through the atmosphere. According to a Twitter message from Burbank, the Soyuz appears as a tiny streak near the exact center of the image. The orbital outpost was over a point near the southeastern Black Sea (bottom) looking generally northeastward over southern Russia/eastern Ukraine. A Russian Progress spacecraft, docked to the station, appears at the top of the frame.


 (noviembre de 2011) --- representación generada por computadora del artista de la Estación Espacial Internacional, del 22 de noviembre de 2011. Soyuz 27 (TMA-02M) se desacopla de la Rassvet Mini-Investigación Módulo 1 (MRM1), volviendo la Expedición 29 miembros de la tripulación (Fossum, Volkov y Furukawa) a la Tierra.Soyuz 28 (TMA-22) está acoplada a la investigación Poisk Mini-Módulo 2 (MRM2) y el Progreso 45 está relacionado con el compartimiento de acoplamiento Pirs.Foto: NASA
+Computer-generated artist's rendering of the International Space Station as of Nov. 22, 2011. Soyuz 27 (TMA-02M) undocks from the Rassvet Mini-Research Module 1 (MRM1), returning Expedition 29 crew members (Fossum, Volkov and Furukawa) to Earth. Soyuz 28 (TMA-22) is docked to the Poisk Mini-Research Module 2 (MRM2) and Progress 45 is linked to the Pirs Docking Compartment. Photo credit: NASA


(20 de noviembre 2011) --- Expedición 28/29 y 29/30 miembros de la expedición de la tripulación posar para un retrato de grupo en el laboratorio de la Estación Espacial Internacional Kibo después de la ceremonia de cambio de mando de la Expedición 29 a Expedición 30. La foto en la primera fila son astronautas de la NASA Dan Burbank (izquierda), comandante de la Expedición 30, y Mike Fossum, Expedición 29 el comandante. En la foto de la izquierda (fila de atrás) son el ruso Anatoly cosmonautas Ivanishin y Shkaplerov Antón, tanto la expedición 30 ingenieros de vuelo, y Sergei Volkov, Expedición 29 el ingeniero de vuelo, junto con la Japan Aerospace Exploration Agency astronauta Satoshi Furukawa, de la Expedición 29 el ingeniero de vuelo
+Expedition 28/29 and Expedition 29/30 crew members pose for a group portrait in the International Space Station’s Kibo laboratory following the ceremony of Changing-of-Command from Expedition 29 to Expedition 30. Pictured on the front row are NASA astronauts Dan Burbank (left), Expedition 30 commander; and Mike Fossum, Expedition 29 commander. Pictured from the left (back row) are Russian cosmonauts Anatoly Ivanishin, and Anton Shkaplerov, both Expedition 30 flight engineers; and Sergei Volkov, Expedition 29 flight engineer; along with Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, Expedition 29 flight engineer. Expedition 28/29 and Expedition 29/30 crew members pose for a group portrait in the International Space Station’s Kibo laboratory following the ceremony of Changing-of-Command from Expedition 29 to Expedition 30. Pictured on the front row are NASA astronauts Dan Burbank (left), Expedition 30 commander; and Mike Fossum, Expedition 29 commander. Pictured from the left (back row) are Russian cosmonauts Anatoly Ivanishin, and Anton Shkaplerov, both Expedition 30 flight engineers; and Sergei Volkov, Expedition 29 flight engineer; along with Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, Expedition 29 flight engineer.

Expedition 28/29 and Expedition 29/30 crew members
(20 de noviembre 2011) --- Expedición 28/29 y 29/30 miembros de la expedición de la tripulación posar para un retrato de grupo en el laboratorio de la Estación Espacial Internacional Kibo después de la ceremonia de cambio de mando de la Expedición 29 a Expedición 30. En la foto de la izquierda son el cosmonauta ruso Anatoly Ivanishin, Expedición 30 el ingeniero de vuelo, astronauta de la NASA Dan Burbank, Expedición 30 comandante, Anton Shkaplerov, Expedición 30 el ingeniero de vuelo, el cosmonauta ruso Sergei Volkov, Expedición 29 el ingeniero de vuelo, astronauta de la NASA Mike Fossum, la Expedición 29 el comandante y Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Satoshi Furukawa, Expedición 29 el ingeniero de vuelo.
+Expedition 28/29 and Expedition 29/30 crew members pose for a group portrait in the International Space Station's Kibo laboratory following the ceremony of Changing-of-Command from Expedition 29 to Expedition 30. Pictured from the left are Russian cosmonaut Anatoly Ivanishin, Expedition 30 flight engineer; NASA astronaut Dan Burbank, Expedition 30 commander; Anton Shkaplerov, Expedition 30 flight engineer; Russian cosmonaut Sergei Volkov, Expedition 29 flight engineer; NASA astronaut Mike Fossum, Expedition 29 commander; and Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, Expedition 29 flight engineer.


 (20 de noviembre 2011) --- cosmonautas rusos Anatoly Ivanishin (izquierda), de la Expedición 30 el ingeniero de vuelo, Sergei Volkov (centro), la Expedición 29 el ingeniero de vuelo, y Anton Shkaplerov, Expedición 30 el ingeniero de vuelo, posan para una foto en el laboratorio de la Estación Espacial Internacional Kibo después de la ceremonia de cambio de mando de la Expedición 29 a la Expedición 30.
+Russian cosmonauts Anatoly Ivanishin (left), Expedition 30 flight engineer; Sergei Volkov (center), Expedition 29 flight engineer; and Anton Shkaplerov, Expedition 30 flight engineer, pose for a photo in the International Space Station's Kibo laboratory following the ceremony of Changing-of-Command from Expedition 29 to Expedition 30.

 (20 de noviembre 2011) --- astronautas de la NASA Dan Burbank (izquierda), comandante de la Expedición 30, y Mike Fossum (centro), comandante de la Expedición 29, junto con la Japan Aerospace Exploration Agency astronauta Satoshi Furukawa, expedición de 29 vuelos ingeniero, posan para una foto en el laboratorio de la Estación Espacial Internacional Kibo después de la ceremonia de cambio de mando de la Expedición 29 a la Expedición 30.
+NASA astronauts Dan Burbank (left), Expedition 30 commander; and Mike Fossum (center), Expedition 29 commander; along with Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Satoshi Furukawa, Expedition 29 flight engineer, pose for a photo in the International Space Station's Kibo laboratory following the ceremony of Changing-of-Command from Expedition 29 to Expedition 30.
______________________________________________________________________


EXPEDICION 29. LA TRIPULACION ATERRIZA EN 

TIERRAS DE KAZAJSTAN


La Expedición 29 con el comandante Mike Fossum y los Ingenieros de Vuelo Satoshi Furukawa y Sergei Volkov aterrizó su nave Soyuz TMA-02M nave espacial en la estepa de Kazajstán a las 9:26 pm EST de lunes 21 de noviembre, (8:26 am del martes, 22 de noviembre de tiempo Kazajstán ), terminando una misión de cinco y medio meses de investigación y exploración.

Volkov se encontraba en los controles de la nave, ya que se desacopló a las 6 pm desde la Estación Espacial Internacional. Fossum, Furukawa y Volkov llegaron al complejo orbital 09 de junio a bordo del Soyuz TMA-02M, unirse a la Expedición 28 de la tripulación como los ingenieros de vuelo. 

La Expedición 29 se inició y Fossum tomó el mando cuando la Expedición 28 Comandante Andrey Borisenko y los Ingenieros de Vuelo Ron Garan y Samokutyaev Alexander partieron de la estación en septiembre. Él, Furukawa y Volkov pasaron 165 días a bordo del complejo y 167 días en órbita. 

La estación ahora está ocupada por la Expedición 30 Un comandante Dan Burbank y los ingenieros de vuelo  Anton Shkaplerov y Ivanishin Anatoly. Un nuevo trío de ingenieros de vuelo de la Expedición 30 - astronauta de la NASA Don Pettit, el cosmonauta ruso Oleg Kononenko y André Kuipers de la Agencia Espacial Europea - está programado para ser lanzado desde el cosmódromo de Baikonur en Kazajistán el próximo mes a bordo de la Soyuz  TMA-03M. >



EXPEDITION 29. CREW LANDS IN KAZAJSTAN



Expedition 29 Commander Mike Fossum and Flight Engineers Satoshi Furukawa and Sergei Volkov landed their Soyuz TMA-02M spacecraft on the steppe of Kazakhstan at 9:26 p.m. EST Monday, Nov. 21, (8:26 a.m. Tuesday, Nov. 22, Kazakhstan time), wrapping up a five-and-a-half-month mission of research and exploration. 



Volkov was at the controls of the spacecraft as it undocked at 6 p.m. from the International Space Station. 


Fossum, Furukawa and Volkov arrived at the orbital complex June 9 aboard Soyuz TMA-02M, joining the Expedition 28 crew as flight engineers. Expedition 29 began and Fossum took command when Expedition 28 Commander Andrey Borisenko and Flight Engineers Ron Garan and Alexander Samokutyaev departed the station in September. He, Furukawa and Volkov spent 165 days aboard the complex and 167 days in orbit. 

The station now is occupied by Expedition 30 Commander Dan Burbank and Flight Engineers Anton Shkaplerov and Anatoly Ivanishin. A new trio of Expedition 30 flight engineers – NASA astronaut Don Pettit, Russian cosmonaut Oleg Kononenko and European Space Agency astronaut Andre Kuipers – is slated to launch from the Baikonur Cosmodrome in Kazakhstan next month aboard Soyuz TMA-03M.



 (22 de noviembre 2011) --- Personal ruso de apoyo llegan para ayudar a  la Soyuz TMA-02M nave poco después que la cápsula aterrizó con la Expedición 29 Mike Fossum Comandante, e ingenieros de vuelo Sergei Volkov y Satoshi Furukawa en un área remota fuera de la ciudad de Arkalyk, Kazajstán, el 22 de noviembre (21 de noviembre en los Estados Unidos). Fossum astronauta de la NASA, el cosmonauta ruso Volkov y el astronauta  Satoshi Furukawa de la Agencia de Exploración Aeroespacial de Japón están regresando después de más de cinco meses de estar a bordo de la Estación Espacial Internacional, donde se desempeñaron como miembros de la Expedición 28 y 29 tripulantes. Foto: NASA / Bill Ingalls
+Russian support personnel arrive to help meet the Soyuz TMA-02M spacecraft shortly after the capsule landed with Expedition 29 Commander Mike Fossum, and Flight Engineers Sergei Volkov and Satoshi Furukawa in a remote area outside of the town of Arkalyk, Kazakhstan, on Nov. 22 (Nov. 21 in the United States). NASA astronaut Fossum, Russian cosmonaut Volkov and Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Furukawa are returning from more than five months onboard the International Space Station where they served as members of the Expedition 28 and 29 crews. Photo credit: NASA/Bill Ingalls


(22 de noviembre 2011) --- búsqueda rusos y las fuerzas de rescate preparan sus helicópteros para el despegue en apoyo al desembarco nave espacial Soyuz TMA-02M con los tres miembros de la tripulación Expedición 29 a bordo. Foto: NASA / Bill Ingalls
+Russian search and rescue forces prepare their helicopters for take-off in support of the Soyuz TMA-02M spacecraft landing with the three Expedition 29 crew members onboard. Photo credit: NASA/Bill Ingalls


(22 de noviembre 2011) - El personal ruso trabaja para ayudar a los miembros de la tripulación de la nave afuera de la Soyuz TMA-02M  poco después que la cápsula aterrizó con la Expedición 29 Mike Fossum Comandante e ingenieros de vuelo Sergei Volkov y Satoshi Furukawa en un mando a distancia área fuera de la ciudad de Arkalyk, Kazajstán, 22 de noviembre (21 de noviembre en los Estados Unidos). Fossum astronauta de la NASA, el cosmonauta ruso Volkov y Furukawa astronauta de la Agencia de Exploración Aeroespacial de Japón  que están regresando después de más de cinco meses a bordo de la Estación Espacial Internacional, donde se desempeñaron como miembros de la Expedición 28 y 29 tripulantes. Foto: NASA / Bill Ingalls
+ Russian support personnel work to help get Expedition 29 crew members out of the Soyuz TMA-02M spacecraft shortly after the capsule landed with Expedition 29 Commander Mike Fossum and Flight Engineers Sergei Volkov and Satoshi Furukawa in a remote area outside of the town of Arkalyk, Kazakhstan, Nov. 22 (Nov. 21 in the United States). NASA astronaut Fossum, Russian cosmonaut Volkov and Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Furukawa are returning from more than five months onboard the International Space Station where they served as members of the Expedition 28 and 29 crews. Photo credit: NASA/Bill Ingalls



22 de noviembre 2011) --- Expedición 29 miembros de la tripulación, de izquierda a derecha, el comandante Mike Fossum, ingenieros de vuelo Sergei Volkov y Satoshi Furukawa, sentados en sillas fuera de la Soyuz TMA-02M cápsula a sólo unos minutos después de tocar tierra en una remota área fuera de la ciudad de Arkalyk, Kazajstán, el 22 de noviembre (21 de noviembre en los Estados Unidos). Fossum astronauta de la NASA, el cosmonauta ruso Volkov y Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Furukawa están regresando después de más de cinco meses a bordo de la Estación Espacial Internacional, donde se desempeñó como miembros de la Expedición 28 y 29 tripulantes. Foto: NASA / Bill Ingalls
+Expedition 29 members, from left to right, Commander Mike Fossum, Flight Engineers Sergei Volkov and Satoshi Furukawa, sit in chairs outside the Soyuz TMA-02M capsule just minutes after they landed in a remote area outside the town of Arkalyk, Kazakhstan, on Nov. 22 (Nov. 21 in the United States). NASA astronaut Fossum, Russian cosmonaut Volkov and Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Furukawa are returning from more than five months onboard the International Space Station where they served as members of the Expedition 28 and 29 crews. Photo credit: NASA/Bill Ingalls


(22 de noviembre 2011) --- Expedición 29 el comandante Mike Fossum sonríe mientras descansa fuera de la Soyuz TMA-02M cápsula a sólo unos minutos después de que él y la expedición de 29 ingenieros de vuelo Sergei Volkov y Satoshi Furukawa aterrizaron en un área remota fuera de la ciudad de Arkalyk, Kazajstán, el 22 de noviembre (21 de noviembre en los Estados Unidos). Fossum astronauta de la NASA, el cosmonauta ruso Volkov y Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Furukawa están regresando después de más de cinco meses a bordo de la Estación Espacial Internacional, donde se desempeñó como miembros de la Expedición 28 y 29 tripulantes. Foto: NASA / Bill Ingalls
+ Expedition 29 Commander Mike Fossum smiles as he rests outside the Soyuz TMA-02M capsule just minutes after he and Expedition 29 Flight Engineers Sergei Volkov and Satoshi Furukawa landed in a remote area outside of the town of Arkalyk, Kazakhstan, on Nov. 22 (Nov. 21 in the United States). NASA astronaut Fossum, Russian cosmonaut Volkov and Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Furukawa are returning from more than five months onboard the International Space Station where they served as members of the Expedition 28 and 29 crews. Photo credit: NASA/Bill Ingalls

(22 de noviembre 2011) --- Expedición 29 el comandante Mike Fossum sonríe mientras descansa fuera de la Soyuz TMA-02M cápsula a sólo unos minutos después de que él y la expedición de 29 ingenieros de vuelo Sergei Volkov y Satoshi Furukawa aterrizó en un área remota fuera de la ciudad de Arkalyk, Kazajstán, el 22 de noviembre (21 de noviembre en Estados Unidos). Fossum astronauta de la NASA, el cosmonauta ruso Volkov y Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Furukawa están regresando de más de cinco meses a bordo de la Estación Espacial Internacional, donde se desempeñó como miembros de la Expedición 28 y 29 tripulantes. Foto: NASA / Bill Ingalls
+Expedition 29 Commander Mike Fossum smiles as he rests outside the Soyuz TMA-02M capsule just minutes after he and Expedition 29 Flight Engineers Sergei Volkov and Satoshi Furukawa landed in a remote area outside of the town of Arkalyk, Kazakhstan, on Nov. 22 (Nov. 21 in United States). NASA astronaut Fossum, Russian cosmonaut Volkov and Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Furukawa are returning from more than five months onboard the International Space Station where they served as members of the Expedition 28 and 29 crews. Photo credit: NASA/Bill Ingalls



(22 de noviembre 2011) --- Expedición 29 el ingeniero de vuelo Satoshi Furukawa de la Agencia de Exploración Aeroespacial de Japón, sonríe y se le ayuda con una silla fuera de la Soyuz TMA-02M cápsula a sólo unos minutos después de que él y la expedición de 29: Comandante Mike Fossum y el ingeniero de vuelo Sergei Volkov aterrizó en un área remota fuera de la ciudad de Arkalyk, Kazajstán, el 22 de noviembre (21 de noviembre en los Estados Unidos). Fossum astronauta de la NASA, el cosmonauta ruso Volkov, comandante de la Soyuz, y Furukawa están regresando de más de cinco meses a bordo de la Estación Espacial Internacional, donde se desempeñó como miembros de la Expedición 28 y 29 tripulantes. Foto: NASA / Bill Ingalls
+Expedition 29 Flight Engineer Satoshi Furukawa of the Japan Aerospace Exploration Agency smiles as he is helped to a chair outside the Soyuz TMA-02M capsule just minutes after he and Expedition 29 Commander Mike Fossum and Flight Engineer Sergei Volkov landed in a remote area outside of the town of Arkalyk, Kazakhstan, on Nov. 22 (Nov. 21 in the United States). NASA astronaut Fossum, Russian cosmonaut Volkov, Soyuz commander, and Furukawa are returning from more than five months onboard the International Space Station where they served as members of the Expedition 28 and 29 crews. Photo credit: NASA/Bill Ingalls


 (22 de noviembre 2011) --- Expedición 29 el ingeniero de vuelo Sergei Volkov sonríe mientras descansa en una silla fuera de la Soyuz TMA-02M cápsula a sólo unos minutos después de que él y la expedición de 29 Comandante Mike Fossum y el ingeniero de vuelo Satoshi Furukawa aterrizó en un área remota fuera de la ciudad de Arkalyk, Kazajstán, el 22 de noviembre (21 de noviembre en los Estados Unidos). Fossum astronauta de la NASA, el cosmonauta ruso Volkov y Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Furukawa están regresando de más de cinco meses a bordo de la Estación Espacial Internacional, donde se desempeñó como miembros de la Expedición 28 y 29 tripulantes. Foto: NASA / Bill Ingalls
+ Expedition 29 Flight Engineer Sergei Volkov smiles as he rests in a chair outside the Soyuz TMA-02M capsule just minutes after he and Expedition 29 Commander Mike Fossum and Flight Engineer Satoshi Furukawa landed in a remote area outside of the town of Arkalyk, Kazakhstan, on Nov. 22 (Nov. 21 in the United States). NASA astronaut Fossum, Russian cosmonaut Volkov and Japan Aerospace Exploration Agency astronaut Furukawa are returning from more than five months onboard the International Space Station where they served as members of the Expedition 28 and 29 crews. Photo credit: NASA/Bill Ingalls


 (22 de noviembre 2011) --- Expedición 29 el ingeniero de vuelo Sergei Volkov, comandante de la Soyuz, sonríe mientras es llevado en una silla a la tienda de campaña médica a sólo unos minutos después de que él y la Expedición 29 Mike Fossum Comandante de la NASA y el ingeniero de vuelo Satoshi Furukawa de la Agencia de Exploración Aeroespacial de Japón, aterrizó en un área remota fuera de la ciudad de Arkalyk, Kazajstán, el 22 de noviembre (21 de noviembre en los Estados Unidos). Fossum, el cosmonauta ruso Volkov y Furukawa están regresando de más de cinco meses a bordo de la Estación Espacial Internacional, donde se desempeñó como miembros de la Expedición 28 y 29 tripulantes. Foto: NASA / Bill Ingalls
+Expedition 29 Flight Engineer Sergei Volkov, Soyuz commander, smiles as he is carried in a chair to the medical tent just minutes after he and Expedition 29 Commander Mike Fossum of NASA and Flight Engineer Satoshi Furukawa of the Japan Aerospace Exploration Agency, landed in a remote area outside of the town of Arkalyk, Kazakhstan, on Nov. 22 (Nov. 21 in the United States). Fossum, Russian cosmonaut Volkov and Furukawa are returning from more than five months onboard the International Space Station where they served as members of the Expedition 28 and 29 crews. Photo credit: NASA/Bill Ingalls

 (22 de noviembre 2011) --- Expedición 29 el comandante Mike Fossum se realiza en una silla a la tienda de campaña médica a sólo unos minutos después de que él y la expedición de 29 ingenieros de vuelo Sergei Volkov y Satoshi Furukawa aterrizó en un área remota fuera de la ciudad de Arkalyk, Kazajstán, el 22 de noviembre (21 de noviembre en los Estados Unidos). Fossum astronauta de la NASA, el cosmonauta ruso Volkov y Exploración Aeroespacial de Japón astronauta de la Agencia Furukawa están regresando de más de cinco meses a bordo de la Estación Espacial Internacional, donde se desempeñó como miembros de la Expedición 28 y 29 tripulantes. Foto: NASA / Bill Ingalls



 (22 de noviembre 2011) --- Expedición 29 el ingeniero de vuelo Satoshi Furukawa de la Agencia de Exploración Aeroespacial de Japón, sonríe y se le ayuda con una silla fuera de la Soyuz TMA-02M cápsula a sólo unos minutos después de que él y la expedición de 29 Comandante Mike Fossum y el ingeniero de vuelo Sergei Volkov aterrizó en un área remota fuera de la ciudad de Arkalyk, Kazajstán, el 22 de noviembre (21 de noviembre en los Estados Unidos). Fossum astronauta de la NASA, el cosmonauta ruso Volkov, comandante de la Soyuz, y Furukawa están regresando de más de cinco meses a bordo de la Estación Espacial Internacional, donde se desempeñó como miembros de la Expedición 28 y 29 tripulantes. Foto: NASA / Bill Ingalls
+Expedition 29 Flight Engineer Satoshi Furukawa of the Japan Aerospace Exploration Agency smiles as he is helped to a chair outside the Soyuz TMA-02M capsule just minutes after he and Expedition 29 Commander Mike Fossum and Flight Engineer Sergei Volkov landed in a remote area outside of the town of Arkalyk, Kazakhstan, on Nov. 22 (Nov. 21 in the United States). NASA astronaut Fossum, Russian cosmonaut Volkov, Soyuz commander, and Furukawa are returning from more than five months onboard the International Space Station where they served as members of the Expedition 28 and 29 crews. Photo credit: NASA/Bill Ingalls


(22 de noviembre 2011) --- Expedición 29 el ingeniero de vuelo Satoshi Furukawa de la Agencia de Exploración Aeroespacial de Japón, sonríe y se lleva en una silla a la tienda de campaña médica a sólo unos minutos después de que él y la expedición de 29 Comandante Mike Fossum y el ingeniero de vuelo Sergei Volkov aterrizó en un área remota fuera de la ciudad de Arkalyk, Kazajstán, el 22 de noviembre (21 de noviembre en los Estados Unidos). Fossum astronauta de la NASA, el cosmonauta ruso Volkov y Furukawa están regresando de más de cinco meses a bordo de la Estación Espacial Internacional, donde se desempeñó como miembros de la Expedición 28 y 29 tripulantes. Foto: NASA / Bill Ingalls
+Expedition 29 Flight Engineer Satoshi Furukawa of the Japan Aerospace Exploration Agency smiles as he is carried in a chair to the medical tent just minutes after he and Expedition 29 Commander Mike Fossum and Flight Engineer Sergei Volkov landed in a remote area outside of the town of Arkalyk, Kazakhstan, on Nov. 22 (Nov. 21 in the United States). NASA astronaut Fossum, Russian cosmonaut Volkov and Furukawa are returning from more than five months onboard the International Space Station where they served as members of the Expedition 28 and 29 crews. Photo credit: NASA/Bill Ingalls
________________________________________________________________________________



Future Expeditions


EXPEDICIONES FUTURO
El resto de la tripulación de la Expedición 39 aún no se ha asignado. Otros miembros de la tripulación de Expediciones 37 y 38 serán seleccionados de los cuerpo de cosmonautas rusos, y se le asignará en una fecha posterior
__________________________________________________________________________________________

JMP+


No hay comentarios:

Publicar un comentario